– Помнишь, я упоминал про митохондрии?
– Ну да. И что?
– Митохондрии – это крохотные живые организмы, живущие внутри наших клеток. Можешь себе представить, какие они маленькие?
– Ну да.
– Для митохондрии человек – это целый мир, так же как для нас – наша планета. Но в то же время мы куда сильнее зависим от своих митохондрий, чем планета зависит от нас. Земля прекрасно может обойтись и без людей, а вот если что-нибудь случится с нашими митохондриями, нам конец!
– А почему с ними вдруг что-то должно случиться?
Чарльз Уоллес слегка пожал плечами. В сумерках он казался особенно бледным.
– Ну, с людьми же происходят несчастные случаи. Болезни всякие. Что-нибудь случиться может с кем угодно. Но судя по тому, что я слышал от мамы, у многих митохондрий какие-то проблемы из-за фарандол.
– Мама тебе прямо так и сказала?
– Отчасти. Остальное я просто… ну, собрал.
Чарльз Уоллес постоянно собирал сведения из мыслей мамы, из мыслей Мег – будто ромашки на лугу.
– Так что же такое эти фарандолы?
Она поерзала, усаживаясь поудобнее, – камни стены были жесткие.
– Фарандолы живут внутри митохондрии точно так же, как митохондрия живет внутри человеческой клетки. Они обладают своим собственным генетическим кодом, независимым от кода их митохондрии, так же как у митохондрий свой генетический код, независимый от нашего. А если с фарандолами внутри митохондрии что-то случается, то митохондрия… ну, заболевает. Возможно, даже умирает.
Увядший листок сорвался с ветки и проплыл мимо щеки Мег.
– А почему с ними вдруг что-то должно случиться? – снова спросила она.
И Чарльз Уоллес снова ответил:
– Ну, с людьми же происходят несчастные случаи, верно? Болезни всякие. Потом, люди друг друга убивают на войне…
– Да, но ведь это же люди. А почему ты так беспокоишься об этих митохондриях и фарандолах?
– Мег, мама день и ночь работает у себя в лаборатории, буквально круглыми сутками, вот уже несколько недель. Ты и сама это заметила.
– Ну, так часто бывает, когда она чем-то увлечена.
– Так вот, она занимается фарандолами. Она думает, что ей удалось доказать их существование, изучая некоторые митохондрии – митохондрии, которые умирают.
– Ты же не распространяешься обо всем этом в школе, а?
– Мег, я все-таки способен кое-чему научиться. Ты меня просто не слушаешь!
– Я переживаю за тебя, вот и все.
– Тогда выслушай меня! Мама так много сидит в лаборатории, пытаясь выяснить, как фарандолы влияют на митохондрии, потому что считает, что с моими митохондриями что-то не так.
– Что-о?!
Мег спрыгнула со стены и развернулась лицом к брату.
Он сказал очень тихо, так, что ей пришлось наклониться вплотную, чтобы расслышать:
– Если мои митохондрии болеют, то и я тоже.
Страх, который Мег так долго сдерживала, грозил вот-вот вырваться на волю.
– Насколько это серьезно? Мама не может тебе дать какую-нибудь таблетку?
– Не знаю. Она со мной об этом разговаривать не хочет. Это всё мои догадки. Она пытается скрыть от меня все это, пока не разберется как следует, и мне приходится просачиваться через щелочки. Может, там на самом деле ничего серьезного. Может быть, это все из-за школы – меня ведь действительно колотят и валяют по полу почти каждый день. Этого достаточно, чтобы я… Эй! Погляди-ка на Луизу!
Мег обернулась, проследила направление его взгляда. Луиза Большая стремительно и упруго скользила по камням стены в их сторону, и ее черные извивы отливали пурпуром и серебром в лучах осеннего солнца.
– Чарльз! Бежим! – крикнула Мег.
Он не шелохнулся:
– Она нам ничего не сделает.
– Скорее, Чарльз! Она сейчас нападет!
Но Луиза остановилась всего в нескольких футах[4] от Чарльза Уоллеса и поднялась на хвосте почти во весь рост, опираясь на какие-то последние дюймы своего тела и озираясь по сторонам, как будто чего-то ждала.
– Поблизости кто-то есть, – сказал Чарльз Уоллес. – Кто-то, кого она знает.
– Д… драконы?
– Не знаю. Я ничего не вижу. Тише, дай мне прислушаться… – Он зажмурил глаза – не затем, чтобы перестать видеть Луизу или Мег, а затем, чтобы лучше сосредоточиться на внутреннем зрении. – Да… кажется, драконы… и человек – но не просто человек… очень высокий и… – Мальчик открыл глаза и указал в тень, туда, где яблони росли гуще всего. – Смотри!
Мег показалось, что она видит смутный гигантский силуэт, движущийся в их сторону, но прежде, чем она успела что-то как следует разглядеть, через сад примчался Фортинбрас и разразился бешеным лаем. Лай был не злой, а скорее приветственный, каким он встречал кого-нибудь из старших Мёрри после того, как их долго не было дома. А потом Фортинбрас задрал лохматый черный хвост и, принюхиваясь, подрагивая ноздрями, пробежал вдоль сада, перемахнул через стену на северный выгон и помчался, все так же принюхиваясь, к одному из больших ледниковых валунов.
Чарльз Уоллес, пыхтя и отдуваясь, побежал следом:
– Он бежит туда, где были мои драконы! Пошли, Мег, вдруг он учуял драконьи феции!
Мег бросилась за мальчиком и собакой.
– Драконий помет? А как ты его отличишь? Скорее всего, драконьи феции похожи на коровьи лепешки, только очень большие!
Чарльз Уоллес упал на четвереньки:
– Гляди!