– «Жизнь четырех королей», – громко произнес я. Было приятно и немного необычно читать на ранее абсолютно неизвестном языке, но мозг и память Джоффри и тут помогли. – Расскажешь, о чем эта книга, дядя?
– Великий Мейстер Каэт собрал в ней историю четырех королей: Дайерона Молодого Дракона, Бейлора Благословенного, Эйегона Недостойного и Дейерона Доброго, – ответил Тирион.
– Прекрасная книга, – я перелистнул несколько страниц. Это было настоящее произведение искусства, редкое и очень дорогое, а главное красивая и познавательная вещь. А уж иллюстрации там просто чудесные. – Я слышал, что все рисунки сделал сам Каэт, и таких книг во всем Вестеросе всего четыре?
– Так и есть, – обескураженно ответил Тирион.
– Ты прочитал ее, дядя?
– Я-то, в отличие от других, все же иногда читаю, – в его глазах промелькнула ирония.
– Замечательный подарок, дядя. Когда и я ее прочитаю, мы с тобой обсудим этих королей и их деяния, – пообещал я, демонстративно не обращая внимания на шпильку, и Тирион, еще раз оглядев меня с ног до головы, отошел в сторону.
Краем глаза я успел увидеть странные взгляды, которыми обменялись Серсея и Тайвин. Ничего, мои дорогие родичи, привыкайте к новому Джоффри.
Следом лорд Мейс Тирелл и его жена леди Алерия поднесли золотую и очень тяжелую чашу трех футов вышиной с двумя фигурными ручками и семью гранями.
– Эти семь граней обозначают семь королевств вашего величества, – пояснил лорд Мейс. – На каждом своя эмблема. Смотрите, вот лев, вот роза, олень, форель, сокол, солнце и лютоволк.
– Изумительная чаша, – бесстрастно заметила Серсея.
– Да, великолепная и символичная. Жаль, что на ней не нашлось место дракону и кракену, ведь и их наследие – часть моего и леди Маргери королевства.
Лорд Тайвин еле заметно кивнул, а лорд Мейс немного сконфуженно улыбнулся. Думаю, он мог и обидеться. Но я упомянул его собственную дочь, и вроде обижаться ему не с руки.
Народ продолжал диву даваться. Такого Джоффри они еще ни разу не видели.
– Мы с Маргери будем пить из неё на пиру, батюшка, – я с трудом поднял чашу над головой, и лорд Мейс довольно улыбнулся. – Ведь вы позволите называть себя так?
– Не только позволю, но и буду рад, – он почему-то кивнул Тайвину и отошел на своё место.
Впрочем, я ни себя, ни его не обманывал. Я действительно собирался пить из этой чаши. Надеюсь, это поможет мне выжить.
И наконец, последним выступил лорд Тайвин, мой дед и десница. Я знал, что он мне подарит – великолепный валирийский меч, один из двух, выкованный из старковского Льда.
Меч из валирийской стали и все, что с ним связано, всегда очень сильно задевали Тайвина. Ведь Ланнистеры – единственные из великих домов, у которых нет подобного клинка. А это болезненно бьет по престижу.
Его младший брат, Герион (и мой двоюродный дед) несколько лет назад отправился за потерянным мечом дома Ланнистеров на восток и пропал в Дымящемся море.
Так что меч для такого дома – вещь очень и очень статусная.
Я взял ножны из вишневого дерева и тисненной красной кожи, которые, вместо заклепок были усажены золотыми львиными мордами с рубиновыми глазами. Осторожно, стараясь никого (и себя, прежде всего) не поранить, я обнажил клинок. Покидая ножны, металл издал тонкий, очень чистый звон. Красная, с черными прожилками сталь засверкала на утреннем солнце. Народ вокруг что-то восторженно завопил.
– Это изумительный подарок, дедушка, – я кивнул Тайвину. – Подарок не только мне, но и всему нашему дому. Обязуюсь быть достойным такого меча.
– Этого мы все и ждем от вас, ваше величество, – Тайвин поднял бровь.
– Меч, о котором будут слагать легенды, – произнес Матис Рован.
– Великолепный меч юному королю, – добавил лорд Редвин.
– Такой меч должен носить соответствующее имя. Как мне назвать его, милорды? – повернулся я к залу.
Гости стали выкрикивать разные имена.
– Разрубающий!
– Буревестник!
– Коготь Льва, – это имя не так уж и плохо, но я продолжал оглядывать зал.
– Смерть врагам!
– Утешитель! – реплику от сира Таллада я проигнорировал, хотя, говоря по совести, она заслуживала внимания.
– Яростный рёв, – тоже неплохо, намек на девизы Ланнистеров и Баратеонов.
– Вдовий плач! – это имя выбрал Джоффри, но мне хотелось, чтобы меч явился символом чего-то большего, чем убийства, и это предложение я отверг.
– Благодетель!
– Последний вздох!
– Королевская милость!
Гости выкрикнули еще пару дюжин имен. Меня все это не устраивало.
– Поцелуй смерти!
– Шелест!
Народ снизил активность и призадумался.
– Ветер перемен!
– Кто это сказал? Покажитесь! – я повернулся на голос.
– Это я, милорд, – за самым дальним столом поднялся высокий, статный рыцарь.
– Кто вы, сир?
– Герольд Орм, из дома Ормов на службе у лордов Хайтауэров.
– Благодарю вас, сир, и принимаю для своего меча имя Ветер Перемен, – имя мне понравилось. Оно выступало символом всех тех перемен, что могут состояться в Вестеросе. Меч, каким бы дорогим он ни был, всего лишь вещь. Но эта вещь может положить начало чему-то новому и правильному.