Читаем Ветер перемен полностью

— Я понял, господа капитаны. Его величество весьма недоволен тем, как ведут себя ополченцы. Нам скорпионам дан приказ, пресекать саботаж, неисполнение приказов и случаи неповиновения. За это мы будем казнить всех. Простых дружинников сажать на колья, капитанов закапывать живыми в землю, лордов вешать и лишать их всех дворянских привилегий и имущества. Видите тело, что висит над воротами, это бывший командир полка, сын начальника штаба столичного гарнизона. Если его не пожалели, то с вами и подавно никто сюсюкаться не будет. Война, господа, не на жизнь, а на смерть. Поймите это и объясните своим дружинникам. Все распоряжения коменданта исполняйте сразу и быстро. Все понятно?

Трое капитанов поняли все и очень быстро.

— Поняли, господин скорпион, если поступит преступный приказ от лорда, мы его сами арестуем.

Если такое случится и вы будете честны в своих действиях, то такой капитан получит сто золотых корон в награду за преданность королю. Проезжайте, — я махнул рукой.

Во втором лагере я сам себя спросил:

— А чего это я ношусь туда-сюда один? У меня есть Петр. — И быстро вернулся в посольство орков в столице Снежного княжества.

Посольство находилось на осадном положении. Часовые на воротах. Вокруг посольства патруль. Меня встретил Гради-ил. Он вышел во двор и увидел меня верхом на коне. От неожиданности даже икнул, протер глаза и спросил:

— Вы кто?…

И только тут я понял, что прибыл в посольство под иллюзией архимага старого Кронвальда. С досады мысленно выругался и снял иллюзию. Но Гради-ил был настороже Он почему-то стал принюхиваться и спросил вновь:

— Милорд это вы или не вы.

— Конечно, я это я.

— Но он пребывал в сомнениях. По амулету связи позвал Петра. Тот вышел и поклонился:

— С прибытием, милорд.

— Петр, это точно милорд? — спросил он.

— Точно милорд, — ответил Петр. — Ты что ослеп?

— Нет не ослеп, но только что передо мной на коне сидел старик в мантии.

— Гради-ил, это была иллюзия, успокойся. Милорд пройдете в шатер? — спросил Пётр.

— Нет, Пётр, я за тобой. Помощь нужна. Еще бы Фома не помешал бы, но он далеко. «Хотя, — подумал я, — не так далеко. Несколько прыжков и я в замке. Сгоняю за ним все будет легче».

— Садись ко мне за спину на круп коня, — приказал я и тот быстро подбежал, и забрался на коня.

— Гради-ил, что-то важное есть, что требует моего вмешательства? — спросил я.

— Даже не знаю, милорд, — замялся бывший разведчик. — Важно это или нет. Ходят слухи, что лесные эльфары на востоке прорвали оборону наших войск и продвигаются к столице.

— А что леры из совета? — поинтересовался я.

— Не знаю, — пожал он плечами. Они тут больше не появлялись. Но началась эвакуация семей из столицы, с имуществом. Из города каждый день уходят большие караваны и войск в столице очень мало.

— Вот как, — задумчиво произнес я, — любопытно. Петр слазь, — приказал я. Продеться задержаться тут ненадолго. Вам всем Гради-ил покидать город пока нельзя. Мы покажем всем пример твердой уверенности впобеде. Если что случиться, я вас вытащу.

Я слез с коня и прямиком направился к леру Мерцал-илу. Прямо к нему в обеденный зал, где он в это время обедал или ужинал. Их снежных, не поймешь, когда у снежков что. Завтрак может быть обедом, а ужин вполне мог сойти за завтрак.

Эльфар увидев меня, материализовавшегося из воздуха, поперхнулся и стал кашлять. Я ждал когда кашель пройдет. Подошел и сел за стол с другой стороны.

— Граф это вы? — спросил он и вытер губы белоснежной накрахмаленной салфеткой.

— Я, лер Мерцал-ил не граф. Я уже герцог, — слега, отвесив кивком головы поклон, представился я.

— Герцог? Чей? — Лер пребывал в крайнем изумлении и смотрел на меня не моргая.

— Вангорский подданный, лер Мерцал-ил. Расскажите какие тут дела у вас. Слышал, что лесные ваши братья прорвали оборону на востоке и идут на столицу. Это правда?

— Частично.

В смысле частично? — удивился я.

— В том смысле, что они нам не братья…

— Да не братья. Не по матери, не по родине, — произнес я, — и не быть вам даже сводными… Мда. А в чем правда?

— Правда, что прорвали оборону и движутся к столице, — эльфар с раздражением бросил салфетку на стол. — Что вас, риз, еще интересует?

— Меня интересует многое. Например, что делается для отпора врагу?

— Не знаю, ничего. Спросите у лера Чарта-ила…

— Спрошу, — кивнул я. — Когда вы приступите к обязанностям секретаря княгини?

— А она уже княгиня? — эльфар согнулся и из-под густых бровей посмотрел на меня.

— Ее княгиней принимают орки. Этого достаточно. Скоро признает и Вангор.

— Я знаю, что вы назначили меня ее секретарем, — эльфар отвернулся. Но где она и где я…

— Я помогу вам до нее добраться. Собирайтесь, даю вам полчаса сроку.

— Полчаса! — воскликнул эльфар. — Вы шутите? Я не успею…

— А что вам нужно успеть? — Я с удивлением посмотрел на него. — Встали из-за стола и готовы…

— Мне нужны мои вещи, они не собраны.

— Понимаю, вы как барышня…

— Несмешно, господин герцог, я секретарь княгини и должен выглядеть подобающе.

— Хорошо, не спорю, лер Мерцал-ил. Завтра к обеду я прибуду за вами. Успеете?

— Успею. — буркнул он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Глухов

Виктор Глухов
Виктор Глухов

Погибнув в Афгане, майор Глухов получил вторую жизнь в теле пятнадцатилетнего наследника барона Ирридара из закрытого магического мира. Завербованный метаморфом с позывным Демон в полевые агенты Управления административного дознания и оснащенный сверхсекретным экспериментальным симбиотом, юный барон продолжает свой путь в магическую академию. Он еще не догадывается, что за скромным первокурсником академии станут охотиться все мыслимые и немыслимые силы этого нового мира, вернее, Объединенных Миров…Содержание сборника:1. Вторая жизнь майора2. Студент на агентурной работе3. Пешка в большой игре4. Разрушитель божественных замыслов5. Скорпион Его Величества6. Первые сполохи войны7. Заложник долга и чести8. Пасынок удачи9. Мы своих не бросаем10. Не зная отдыха и сна11. На пути к высокому хребту

Владимир Александрович Сухинин

Попаданцы

Похожие книги