— Гаурды сегодня у нашего народа великое событие, открывается первый в нашей истории турнир. Я надеюсь, сегодня увидеть мастерство доблесть и отвагу присущую доблестным воинам нашего народа. В людских землях такие соревнования проходят постоянно, и победитель турнира получает призы, честь и уважение. Тоже будет и у нас, самые лучшие будут соответственно вознаграждены. Объявляю турнир открытым!!! — громко сказал Угорл-Пак.
— На первый поединок была подана заявка от воина касты урхов Галирдыма из рода Волка и вызывает он Таку-Хая вождя рода Кабана, — громко объявил один воин стоящий рядом с Гарындом.
Из небольшой группы гаурдов, располагавшихся чуть в стороне вышли двое. У каждого был небольшой щит и дубинка обтянутая толстой кожей, и не торопливо прошли в сторону площадки, где будет проходить соревнование. Возле неё их обоих остановил Гарынд и повторив условия поединка. Те согласно кивнули ему, скинув верхнюю одежду, продемонстрировали небольшие дубинки обтянутые кожей. После этого оба взошли на помост и застыли друг против друга, ожидая сигнала начала поединка. Гарынд оглянулся в сторону Угорл-Пака. Великий вождь, склонив голову, только после этого прозвучала команда бой. Сначала оба осторожно кружили, делая небольшие выпады, проверяя защиту противника. А потом Таку-Хай резко сократил дистанцию и ударил противника. Тот умело закрылся от удара щитом, а потом тоже атаковал. Да оба противника орудовали дубинками и щитами весьма виртуозно. Я не ожидал, что с такими габаритами можно проявлять такую ловкость. Зрители начали разогреваться, и постепенно каждый удар, сопровождали довольным ревом.
Поединок так захватил меня, что я не сразу почувствовал легкую вибрацию на груди, где висел на веревке половинка амулета дальней связи. Второй такой же остался в моем рабочем кабинете, и воспользоваться им могли только в том случае, если случилось что-то экстраординарное. Я торопливо достал его, нажав на небольшие выступы в определенной последовательности, и в моей голове раздался взволнованный голос Арди.
— Ваше сиятельство беда случилась, — с испугом сообщил он. Вчера днем на отряд сэра Ральфа Илимского, возвращающегося из Торийской империи, напали наемники, переодетые под разбойников. В полдень отряд выехал из городка Въюджид баронства Авулинского, дорога петляет через лесистые холмы, там и сделали засаду нападавшие.
— Арди все живы? — с неприятным предчувствием мысленно взвыл я.
— Почти все воины сопровождающий отряд погибли, барон Ральф тяжело ранен, баронесса леди Милисия Илимская убита, ваши жены пропали. Мы сейч…., - внезапно разговор оборвался.
Я нервно мял несчастный амулет, пытаясь снова его активировать, но связь установить снова, так и не удалось.
— Лей что случилось, — вывел меня из ступора голос Угорл-Пака.
— Да, проблемы дома, — устало ответил я.
— Да видно, что у тебя большие проблемы, сейчас по цвету твоего лица можно принять за урха.
— Да на отряд, в котором ехали близкие мне люди, произошло нападение неизвестных, и многие погибли. Спасибо, огромное за гостеприимство мы должны, как можно скорее попасть в Бирбо.
— Лей, кто посмел напасть на твоих людей? Я и мои воины готовы помочь наказать виновников, — с жаром сказал Угорл-Пак.
— Я сам не знаю, кто и зачем это сделал, но то, что это сделали профессиональные воины, а не разбойники ясно, — случайно озвучил свои мысли вслух.
— Лей, идите, собирайтесь в дорогу, проводник вас будет ждать через склянку, — сказал мне Угорл-Пак.
Минут через сорок ко мне в комнату вошли Рингис и Альвар.
— Ваше сиятельство, приказ выполнен, отряд готов выйти в путь немедленно, — доложил мне Альвар.
— Хорошо выходим, как только будет проводник, сказал я, проверяя на себе амуницию и вешая на плечо мешок с вещами.
— Сэр Лей, почему такая спешка, что случилось, — с беспокойством, спросил меня Рингис, выходя вслед за мной из комнаты.
— На отряд сэра Ральфа Илимского напали бандиты, почти все погибли или тяжело ранены, а леди Элеонора и Виктория пропали без вести, — почти шепотом ответил я.
— Где это произошло, и кто решился на такую подлость? — изумленно спросил Альвар.
— Не знаю, — ответил я.
Когда мы вышли на улицу, весь мой отряд стоял уже в полной готовности. Я начал озираться, ища обещанного проводника, и увидел спешащего Гарында.
— Сэр Лей все готово можно отправляться проводник вас ждет на выходе из города.
— Благодарю вас, — сказал я. — А где Угорл-Пак? Я хочу с ним попрощаться, — спросил у гаурда.
— Он вас ждет вместе с проводником, — ответил Урх.
Наш отряд двинулся по улице, ведущей из города к перевалу. Уже была видна окраина, как я заметил несколько стоящих на дороге гаурдов. Подойдя ближе, я увидел собранных походному Угорл-Пака и Таку-Хая, и еще трех незнакомых мне воинов.
— Лей я принял решение посетить твой город, надеюсь, ты не возражаешь? — сказал Угорл-Пак, когда мы подошли к ним.
— Да нет, я не против, — растерянно ответил.
— Тогда поспешим, — ответил он пристраиваясь. — Нам сегодня надо успеть дойти до его поселения, — кивнул он на Таку-Хая.