Читаем Ветер с севера полностью

— Хороша, как я и предполагал! Идите и поразмыслите на досуге, Тир эль-тэ. Время у нас есть. Теперь у нас его целая вечность.

— С чего бы это? — тревожно поинтересовалась Тир.

Фэльдрин усмехнулся еще шире:

— Кэлибор мертв, Эристор… тоже. Кто помешает мне поступить с вами обеими так, как мне заблагорассудится?

— Вы лжете, — возразила Тир, прилагая все силы к тому, чтобы не показать, какое впечатление на нее произвела последняя новость.

— Проводите эль-тэ в ее комнату, — мерзко усмехаясь, проговорил Фэльдрин. — По-моему, ей нехорошо.

* * *

— Мы должны найти их, — вскричал Кэлибор.

— Дуреха летела, словно на пожар, — обеспокоено ответил Эристор. — Сэр Аллан, что они вам точно сказали? Куиниэ приехала одна или с ней кто-то был еще?

— Они говорили только о ее компаньонке, Эристор эль-до. Эти болваны вообще только о ней и жужжали. Сказали, Фэльдрин положил глаз именно на нее, так что ваша сестричка пока в безопасности…

— Клянусь Великим лесом, если этот поганый извращенец прикоснется к ней хоть пальцем… — взревел Эристор, сжимая кулаки.

— То она выпустит ему кишки, — посмеиваясь, ответил Кэлибор. — За Тир можно не волноваться.

— Ты не понимаешь, Кэлибор. Она ведь, в конце концов, просто еще совсем молодая эльфийка, пусть смелая и сильная, но одна среди этого скопища негодяев.

Кэлибор притих.

— Вы правы, эль-до. Я слишком привык воспринимать ее… э… несколько односторонне.

— О ком вы толкуете, друзья мои? — вмешался Лэндир.

— На самом деле у сестры нет компаньонки. Тир — это моя… — Эристор начал предложение и вдруг запнулся, не зная как его продолжить.

— Любовница?

— Нет! — слово в общем-то верно характеризующее суть того, что происходило между ним и Тир почему-то покоробило.

— Тогда кто же? — старик пытливо всматривался в нахмуренное лицо собеседника. — Впрочем, какая разница, если она дорога вам?

Эристор благодарно взглянул на него и честно ответил:

— Очень дорога, эль-до.

— Тогда не позволяйте ложным представлениям, пресловутой родовой чести и прочей наносной ерунде разлучить вас, — Лэндир печально качнул головой. — Когда-то я совершил нечто подобное, и последствия этого глупого поступка преследуют меня до сих пор. Фэльдрин — это кара, наказание за то, как я поступил со своей единственной дочерью. Как раз в ту пору славный король Геринир — отец Ангрода Завоевателя — наградил меня за службу лесными угодьями и правом создать собственный Дом. После этого гордости и даже спесивости мне было не занимать. Я строил грандиозные планы на замужество моей девочки, когда узнал, что она опозорила меня, связавшись с каким-то никому не известным эльфом, состоявшем у мпня на воинской службе… Она говорила, что любит его всем сердцем. Он клялся, что испытывает к ней не менее сильные чувства и готов на все, лишь бы заслужить мое благословение… Но я проклял ее и выгнал их обоих из дома. Теперь в Доме Зеленого остролиста хозяйничает Фэльдрин, сын моей двоюродной сестры, а могла бы счастливо жить дочь с мужем и их дети, мои внуки… А может уже и правнуки. Когда я гляжу на тебя, Кэлибор, я почему-то вспоминаю о ней. Не знаю, в чем тут дело…

— Вы должны найти ее и помириться, эль-до!

— Ах, если бы я мог! Но она исчезла, как сквозь землю канула! У меня отвратительная память на имена — сейчас, почти двадцать пять лет спустя, я даже не помню, как звали того молодчика, с которым она уехала отсюда… Так что, мои юные друзья, берегите тех, кто вам дорог, — старик тяжело вздохнул, но потом расправил плечи и заговорил уже другим, бодрым тоном. — Идите, ищите своих милых. Только, на вашем месте, я бы сначала привел себя в приличный вид — ни одной эльфийке не понравится, если ее кавалер явится на свидание блохастым и вонючим.

— Пойдемте, эль-до, — Кэлибор оживился. — Сейчас мы все устроим. Я вас покормлю, покажу, где можно помыться, приодену…

— Ты, я вижу, неплохо устроился! Откуда богатство-то?

Кэлибор смутился:

— По чести сказать, ворую втихомолку. А что делать?

Эристор расхохотался — его осунувшееся лицо постепенно стало обретать краски жизни, а ввалившиеся глаза засияли.

Кэлибор выполнил все, что обещал. Проблему составили лишь сапоги, но начинающий тать с честью решил и ее. Час спустя сытый, вымытый и, пожалуй, даже нарядный Эристор стоял рядом с не менее ухоженным Кэлибором в узком коридоре тайного хода. Им оставалось лишь привести в действие секретную пружину, и дверь, отделявшая их от комнаты, в которой поместили Куиниэль и Тир, откроется. Кэлибор уже нетерпеливо протянул руку, как вдруг за стеной послышался шум, разговоры…

Эристор приник одним глазом к специальному отверстию, которое позволяло наблюдать за всем, что происходило в комнате, и успел увидеть, как двое мужчин покинули ее, уводя с собой Тир…

— Скорее, Кэлибор, они куда-то повели ее!

— Спокойнее. Мы должны быть осторожны.

— Да, да. Но все же поторопись.

Тэргон только приступил к своей одинокой трапезе, когда перед ним словно из воздуха возникли двое эльфов. Он вскрикнул и, подавившись, закашлялся. Тот, что был покрупнее, решительно шагнул к мнимой Куиниэ и отвесил ей по спине увесистый братский шлепок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература