Читаем Ветер вересковых пустошей полностью

— Но земли отцов наших всё равно объединить надобно, неважно какой ценой. Ибо для моего отца другого такого шанса может и не быть, ведь не всякому княжичу можно земли доверить, и поддержка дружины отца твоего никогда лишней не будет, да и уговор давний выполнить надобно, ибо и твой отец, и мой дали слово свое, слово князя и воина, поклялись перед богами, — бесстрастно продолжила княжна.

Карн смотрел, словно не видя её, не слыша слов, произносимых ею, взгляд его пустой блуждал по стене покоя. Он вспоминал шальной, счастливый взгляд брата своего в последнее время, странные разговоры Прекрасы о счастье, но всё еще не верил. Он отказывался даже думать о возможной любви брата и невесты.

— Княжич, ты слышишь меня? — спросила Горлунг, и, не получив ответа, подошла к нему, потрепав по плечу, привлекая его внимание.

Он вздрогнул, посмотрел на неё взглядом ребенка, потерявшегося в лесной чаще, что вызвало у Горлунг чувство омерзения. Будущий князь — и не может по-мужски, как подобает воину, удар держать, того гляди расплачется, слюнтяй. Её рот скривился от отвращения, но княжна взяла себя в руки и попыталась выглядеть сочувствующей.

— Княжич, — позвала его Горлунг, — ты ведь понимаешь, что уговор отцов наших надобно исполнить всё равно?

— Да, я разумею это, — потерянно прошептал Карн.

— И что же, ты вступишь с Прекрасой в союз супружеский, даже если она находится в непраздности от брата твоего? Будешь смотреть на сына своего, наследника и гадать твой он, али нет? — глядя ему прямо в глаза, спросила Горлунг.

В тот миг она уже не казалась Карну привлекательной, более того, он ненавидел её в это мгновение, ибо именно она озвучила те страшные черные мысли, что не давали ему покоя. Эта женщина, смотрящая на него в упор черными безжалостными глазами, была в эту минуту его позора единственной, кто был рядом, и она задавала страшные вопросы, на которые ответа Карн не знал.

— Ты ведь, княжич, можешь поступить иначе, — уже совсем другим тоном продолжила Горлунг, теперь она говорила вкрадчиво, мягко, — ты ведь можешь сохранить уговоры отцов наших, будешь наследником, имя твое будет чисто, незапятнанно.

— Как же так? Что для этого сделать надо? Простить предателей, взять с брата клятву, что не подойдет он к Прекрасе более? — обреченно спросил княжич.

— Зачем же так? Зачем тебе связывать свою судьбу с такой женщиной? Разве можешь ты быть уверен после этого, что не найдет она себе другого ладу в дружине твоей или отца твоего? — спросила Горлунг.

— Ты переходишь все границы, княжна! — негодующе сказал Карн.

— Нет, княжич, не перехожу, это сестра моя вещи не дозволенные совершает, а я — девица благочестивая, верная, ни один человек в Торинграде не усомнится в моей чистоте и непорочности.

— Рад, что в этом ты на сестру свою непохожа, — огрызнулся Карн.

— Разумеется, ты рад, ведь я такая же дочь отца своего, как и Прекраса, — доверительно сказала Горлунг, — какая разница тебе кого из нас двоих делать женой своей? Тем более все вокруг видят, что Прекрасу ты не любишь. Взяв в жены меня, ты навсегда покажешь и брату своему, и дружинам отцов наших, что ты — достойный муж, а не слюнтяй какой-нибудь. Что предательство ты прощать не намерен, связываться с блудливыми бабами не станешь, а жену выбираешь себе осознано, тебе не всё равно кто княгиней подле тебя будет.

Карн смотрел на Горлунг с изумлением, он впервые в жизни встретил женщину, которая бы своей силой духа, властностью напоминала бы его мать. Ведь, наверное, непросто было ей, княжеской дочери, предложить самой себя ему в жены. Княгине Силье понравилась бы такая невестка. Да, и по чести сказать, Горлунг стала бы лучшей женой, чем Прекраса, хозяйкой двора. Но княжич ничего не сказал Горлунг в ответ на её предложение, всё это следовало обдумать и обдумать хорошо. Уже выходя из её покоев, Карн услышал:

— Княжич, не всякий князь может похвастаться женой — знахаркой, читающей грядущее по рунам, — это было последнее, что могла она добавить, больше нечем было его удержать, Горлунг выкрикнула эти слова, уже без былой уверенности, обреченно.

— А ежели то, что наговорила ты про сестру, окажется ложью? — оглянувшись, спросил Карн.

— А ты проверь, княжич, — с жаром воскликнула княжна, — проверь и сам узнаешь, что всё сказанное мною чистая правда, убедись сам.

Карн, не взглянув на неё более, вышел, а Горлунг осталась одна в своих больших холодных покоях. Она предложила княжичу все, что могла, теперь выбор за ним. Она шумно выдохнула, сжав пальцы замком, и беззвучно зашептала молитвы Фригг.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги