Читаем Ветеран полностью

— Чего тут понимать, Пикет, все очень просто. Я целую неделю только тем и занимался, что скупал все ценные бумаги, имеющиеся на руках у людей в этом штате. Сие означает, что я стал держателем контрольного пакета акций. И твой банк теперь принадлежит мне. Уж поверь, этот гребаный пакет обошелся мне недешево. А все из-за твоей дочурки. Да, хорошенькая, признаю, но глупа, как пробка. Мне плевать, кто тот парень, с которым она спуталась, знать не желаю! Но ты должен приказать ей бросить его! Пусть напишет моему сыну новое письмо, сознается в своей ошибке. И помолвка будет считаться действительной.

— Но что, если я не смогу ее убедить?

— Тогда скажешь ей, что она станет причиной полного твоего разорения. Я заберу у тебя банк, заберу дом, отниму все, что ты имеешь! Скажешь ей, что тогда она и чашки кофе в этом штате в кредит не получит! Понял?

Майкл Пикет ехал домой и чувствовал себя конченым человеком. Он знал, что Брэддок не шутит. Большой Билл уже проделывал такие штучки с другими людьми, посмевшими стать ему поперек дороги. Пикета также предупредили, что свадьба должна состояться в середине октября, то есть через месяц.

Состоялся семейный совет. Особенно усердствовала миссис Пикет. В ход пошли угрозы и уговоры. Да соображает Линда, что делает? Понимает, чем все это может закончиться? Да свадьба с Кевином Брэддоком в один миг вознесет ее на самый верх, она получит все, ради чего другие люди работают всю жизнь: прекрасный дом, имение с садом, где так хорошо будет ребятишкам, лучшие школы, положение в обществе. Как можно отказаться от всего этого ради какого-то глупого увлечения жалким безработным актеришкой, разыгрывающим роль скаута для развлечения студентов и школьников на каникулах?

На семейном совете присутствовали также два брата Линды. Один вызвался поехать в форт Херитейдж и по-мужски поговорить с этим выскочкой. Оба брата, зная мстительный нрав Брэддока, были просто уверены, что могут потерять работу. Старший из них находился на государственной службе, а у Брэддока были очень влиятельные друзья в Хелене.

Отец сидел молча, протирал очки с толстыми стеклами и выглядел таким несчастным. Жалость к нему — только это и заставило Линду Пикет изменить свое решение. Она кивнула, поднялась и пошла к себе в комнату. И написала там два письма.

Первое предназначалось Кевину Брэддоку. В нем она признавалась в глупом девичьем увлечении молодым ковбоем и клялась, что теперь с этим покончено. Она очень сожалела, что написала ему то, первое письмо, и теперь просит у него прощения. Она считает их помолвку действительной и с нетерпением ждет свадьбы, которая непременно состоится в октябре.

Второе письмо было адресовано мистеру Бену Крейгу, форт Херитейдж, графство Бигхорн, штат Монтана. Оба письма были отправлены на следующий же день.

Помешанный на придании форту достоверности, профессор Инглз все же сделал две уступки современной цивилизации. Телефонных линий к форту проведено не было, но он держал у себя в кабинете портативный радиотелефон, работающий на чрезвычайно мощных самозаряжающихся кадмиево-никелевых батарейках. И еще ему доставляли почту.

Почтовое отделение в Биллингзе согласилось доставлять в форт всю корреспонденцию. Заключило договор с местной компанией по автобусным перевозкам, и мешок с почтой доставлялся через водителя, обслуживающего очередную экскурсию. Таким образом Бен Крейг получил письмо через четыре дня после его отправки.

Пытался прочесть его, но не получалось. «Офицер» Бевин обучила его чтению текстов, набранных печатными буквами, а тут неразборчивый почерк взволнованной молодой девушки. Он отнес письмо мисс Бевин. Та прочла его и подняла глаза на Бена. В них светилась жалость.

— Прости, Бен. Письмо от твоей девушки. Линда, кажется?

— Пожалуйста, прочтите его мне, офицер.

— «Дорогой Бен, — начала читать Бевин, — две недели тому назад я совершила страшную ошибку. Когда ты кричал мне вслед, а я крикнула тебе в ответ из окна автобуса, мне действительно казалось, что мы можем пожениться. Но, вернувшись домой, я поняла, какую делаю глупость.

Я помолвлена с прекрасным молодым человеком, которого знаю вот уже несколько лет. И просто не могу разорвать эту помолвку. Мы должны пожениться в следующем месяце.

Пожалуйста, пожелай мне удачи и счастья. Того же искренне желаю тебе. Прощай и прости. Линда Пикет».

Офицер сложила письмо и протянула его Крейгу. Тот отсутствующим взором смотрел в окно, на горы. Бевин положила ему руку на плечо.

— Мне страшно жаль, Бен. Но такое случается. Она увлеклась тобой, и я ее понимаю. Но по зрелом размышлении решила остаться с женихом.

Крейг долго молчал. Смотрел на горы, а потом вдруг спросил: «Кто ее жених?»

— Не знаю. Она не написала.

— А вы не могли бы выяснить?

— О боже, Бен, ну зачем тебе неприятности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы