30 принял нас за соглядатаев. Об истинной причине происходящего братья пока не догадываются.
34 вы можете промышлять в этой земле. Более правильный перевод: "торгуйте".
37 убей двух моих сыновей. Иными словами, "я обязательно приведу его обратно". За сохранность жизни Вениамина Рувим ручается жизнью двух детей, то ли желая "возместить" вдвое, то ли причисляя к Вениамину и Иосифа.
Глава 43
1 - 45,28 Действия Иосифа повлияли на его братьев. Их эгоизм сменился честностью и преданностью в отношениях друг к другу (43,1 34), что выразилось в признании Иудой своей вины и в предложении пожертвовать собой ради Вениамина (44,1-34). В конце концов Иосиф открывается братьям и прощает их, рассматривая совершенный ими грех в свете Божиего замысла (45,1-28).
3 Иуда. После того как Иаков решительно отказал Рувиму, который не смог настоять на своем предложении (42,37.38), старшим над братьями становится Иуда.
5 если не пошлешь, то не пойдем. Иуда готов поступить в соответствии с решением отца ("Если пошлешь… если не пошлешь"), однако предупреждает Иакова о том, что может произойти, если тот не пошлет с ними Вениамина.
7 расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем. Братья правильно поняли, какую цель преследовал Иосиф своими расспросами (42,12 и ком.).
8 живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42,18-20.34). Эти слова стали "крылатыми", поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.
9 я отвечаю за него. Чтобы понять всю глубину этих слов, когда один человек берет на себя ответственность за жизнь другого, их следует сравнить с 4,9. В них - путь духовного восхождения человечества от Каина - ко Христу.
12 возвратите. Семья завета поступает в соответствии с нравственными законами и возвращает то, что ей не принадлежит (см. ком. к ст. 9).
14 Бог…Всемогущий. См. 17,1 и ком.
23 будьте спокойны. Букв.: "Мир вам". Слово "мир", повторяющееся здесь трижды, является ключевым (ст. 27, 28) и характеризует новые отношения между братьями.
Бог ваш и Бог отца вашего. Эти слова чужеземца, который полагается на их Бога, в корне меняют отношение братьев к Иосифу.
26 поклонились ему до земли. См. 37,5 и ком. В первый раз братья поклонились Иосифу, как "начальнику той земли" (42,6). Теперь же, держа в руках дары, они поклонились в знак уважения к нему (ст. 28; Мф. 2,11).
27.28 о здоровье… здоров. В древнееврейском языке и в том и в другом случае используется слово "мир".
29 да будет милость Божия с тобою. Это было необычное приветствие (33,5.11).
32 с Евреями. См. 39,14 и ком.
это мерзость для Египтян. См. ком. к 38,1-30.
34 доля Вениамина была впятеро больше. Иосиф испытывает своих братьев: не позавидуют ли они Вениамину, как в свое время завидовали ему (см. 37,4).
довольно пили они с ним. Братья выдержали это испытание.
Глава 44
1-34 В лице Иуды двенадцать колен Израилевых подтвердили свою принадлежность к избранному Богом народу завета (см. ком. к 43,9).
2 чашу… положи. Иосиф подвергает братьев заключительному испытанию. в отверстие мешка к младшему. Подобное преступление было совершено против Иосифа, младшего и любимого сына Иакова, рожденного Рахилью. Тогда родные братья продали его в рабство. Теперь Иосиф воссоздает аналогичную ситуацию.
5 гадает на ней. Это было уловкой со стороны Иосифа (42,12); несомненно, он получал откровения от Самого Бога (ст. 15; 41,16) и не нуждался в чаше для гадания.
10 тот будет мне рабом. Ранее предложенные братьями условия изменены (ст. 9) с тем, чтобы проверить, как они отнесутся к тому, что Вениамин может стать рабом, как стал рабом, по злой воле братьев, сам Иосиф.
13 разодрали они одежды свои. Выражение крайней степени горя и скорби.
14 пали пред ним. Братья поклонились Иосифу, полагаясь на его милость (43,26 и ком.).
15 угадает. Это было сказано с иронией: гаданием невозможно определить, кто прав, а кто виноват (ст. 5).
16 Бог нашел неправду рабов твоих. Эти слова не означают, что Иуда согласился с обвинением в воровстве. Братья признали свою вину (ст. 28; 42,21 и ком.), усматривая во всем происшедшем наказание, исходящее от божественного правосудия.
17 тот, в чьих руках нашлась чаша. История повторяется (см. ком. к ст. 10).
18 Иуда. Он представляет всех братьев (43,3 и ком.).
33 вместо отрока. Это уже не тот Иуда, который продал своего брата в рабство (37,26.27). Его самопожертвование, хотя и не столь значительное, созвучно заместительной жертве Христа, Который страдал за других (см. ком. к ст. 43,9).
34 увидел… бедствие. См. 37,34.35.
Глава 45
1-28 Своей верой Иосиф дал всем избранным богословское обоснование для прощения друг друга, истолковывая грехи в свете Божиего промысла.
1 удалите от меня всех. Иосиф связывает себя с семьей завета, а не с богатствами Египта (Евр. 11,22).
2 Египтяне. Согласно греческому тексту - "все египтяне". Они не имеют части в семье завета.
3 я - Иосиф. См. Деян.7,13.
5 не печальтесь. Иосиф обращает их взоры от совершенных грехов к Божией благодати (50,19; Чис. 21,8.9).