Читаем Вьетнамский коктейль полностью

Мне особенно понравилась история о двух потонувших беднягах, и я стал сомневаться — не проще ли прорываться с боем, все-таки хоть маленький шанс будет. Но Тханг уверенно шел по самой границе минной зоны, пока мы не добрались до озера средних размеров (так, во всяком случае, мне показалось в темноте и со страху). Тханг выудил из воды палку и начал что-то искать, опасаясь ступить даже на кромку воды. Наконец он издал довольное восклицание и вытащил на берег веревочную петлю. Вешаться он, кажется, не собирался, да и дерева подходящего рядом не было, но Тханг был явно доволен: «Очень быстро нашли, время сэкономим». Как сэкономить время с помощью веревочной петли, мне было до сих пор неясно и, слава Богу. Ибо, когда я узнал, что мне предстоит сделать, я сел на землю, чтобы ноги сами не подкосились от страха. Секрет переправы был прост, как колумбово яйцо. С двух сторон болота (вода только скрывала страшную трясину) каким-то образом (каким, моя фантазия оказывалась бессильной) глубоко, в твердой земле были вбиты(!) два столба, к ним под водой прикреплены блоки и протянута через все это озеро-болото петля из тонкого стального троса. Мне предстояло прицепиться к тросу, а Тханг, перебирая петлю руками, переправит меня на тот берег, потом мой рюкзак, а потом я сам перетащу его. Все просто и дьявольски изобретательно, как и все на Востоке. Тханг протянул мне специальную удавку — она намертво крепилась и к тросу и к руке, чтобы в порыве слабости не выпустить ее из рук — тогда жалкая смерть в смрадном болоте…

Помянув Господа, всех святых и нечистых одним скопом, я закрепил петлю на правой руке и пополз в болото, входить в него было смертельно опасно — оно засасывало с бешеной скоростью и сил одного человека может оказаться маловато, чтобы вытащить жертву из убийственных объятий грязной жижи. Тханг достал брезентовые рукавицы и решительно взялся за трос. Я почувствовал, что меня потащило в трясину. Такого со мной еще не было, приходилось бывать в разных неприятных переделках, но одна мысль, что такой тоненький трос оборвется или с Тхангом что-нибудь случится, сковывала меня ледяным холодом.

Но трос двигался равномерно и я постепенно приспособился к тому, чтобы моя физиономия большей частью оказывалась над водой. Путешествию, казалось, не будет конца, как вдруг я стукнулся головой о что-то твердое — это был противоположный столб. Памятуя о наставлениях Тханга, я пополз по жиже к берегу на животе. Наконец я почувствовал под коленями более или менее твердую почву и продолжил путь на четвереньках. Страшно хотелось курить, но для этого не было ни возможностей, ни сил.

Отдышавшись, я дважды дернул за трос, почувствовал ответные рывки и потянул. Если раньше я считал, что болтаться на тросе неприятное занятие, то сейчас понял — тащить было не легче, тем более свой рюкзак, набитый всякой тяжелой всячиной. Вдобавок человеческое тело в воде не тонет, в чем я убедился, перетаскивая Тханга. Минут десять мы оба лежали на траве, чтобы хоть как-нибудь привести в нормальное состояние наши измученные этой переправой тела. А потом пришло чувство удовлетворения — мы все-таки прошли!

Тханг посветил на карту игольчатым фонарикам и указал направление. Насколько я успел заметить, мы направлялись к деревне. Здесь мой опыт и знания были ни к чему, и я полностью положился на своего проводника. В конце концов, это была его часть работы — доставить меня невредимым в Сайгон. Тханг знаком приказал мне лечь и условным стуком подал весть о себе в ближайший к дороге дом. Дверь тихо скрипнула, и Тханг опять же жестом позвал меня в дом. Обычная крестьянская хижина из ветвей и соломы. Внутри еле светился маленький светильник и даже в его свете я увидел, во что превратились мои «тайжер страйпс»! Все тигровые полосы слились в одно грязное пятно, хотя дырок я не заметил. Ниоткуда возникшая девушка по-английски предложила мне раздеться. Я стянул брюки и куртку, но она показала и на то немногое, что на мне осталось. Тханг повелительно кивнул головой, и я предстал перед очаровательной девушкой в чем мать родила.

Она усмехнулась, и через минуту я услышал характерные звуки стирки. Тханг бросил мне нечто вроде домотканого пледа и счел нужным пояснить, что такой грязный «зеленый берет», возвращающийся от своей шлюхи, может вызвать лишние вопросы на контрольном посту. Упоминание о контрольном посте повергло меня в ступор, мне казалось, что и дальше мы будем пробираться нехожеными тропами — во мне вдруг проснулся дух дикой природы, даже болото мне показалось детскими играми по сравнению со встречей с рейнджерами на КПП.

Перейти на страницу:

Похожие книги