Читаем Вятское вече. Боярин полностью

Бенедетто помнил, как однажды две венецианские галеры попытались воспользоваться тяжёлым положением команды Бенедетто. Тот смог отбиться от двух пиратских судов. Но при этом потерял мачту и часть экипажа. Так почти земляки, наблюдавшие за сражением решили добить беспомощное судно. И только приближение генуэзского военного корабля спасло купца и его товарищей от незавидной участи. Никто не сомневался, что когг подвергся бы разграблению, а команда закончила бы свои дни на галерах или в рабстве у арабских царьков.

А сейчас новость, что у нагловатого и ушлого Винченцо бунт на корабле изрядно порадовало купца.

Бенедетто устроился поудобнее и приготовился радоваться проблемам венецианца. Вот было бы здорово, если бы сгорело судно и ушло под воду со всем товаром.

- Мой сеньор, — это приблизился шкипер судна.

- Да, Рудольфо, что случилось? Ты тоже переживаешь за несчастного Винченцо? – лицемерно отозвался Бенедетто.

- Нет, мой сеньор, я с удовольствием послушаю, как будут орать его матросы, когда будут тонуть. У меня к вам дело. Там в воде бултыхается человек. Мой матрос уверяет, что тот приплыл с той стороны, где сейчас беспорядок. Прикажете стрелой достать?

А вот это уже интересно, - не вздумай. Тащи бедолагу сюда, послушаем, что он делает возле моего судна.

Глава 16

16

Когда сверху раздался голос, я даже не отреагировал, настолько замёрз. Но тот проявил настойчивость и даже чем-то кинул, чуть не попав по голове. А вскоре в метре от меня в воду упала верёвочная лестница.

На фоне неба щерили свои пасти трое матросов. Но при этом не проявляли агрессивных намерений. Прикинув свои шансы, решил подыматься. Меня просто расстреляют в воде, мне не куда отплывать, да и силёнок почти не осталось.

С трудом подтянулся и нога оказалась на качающейся лестнице. Меня развернуло и ударило о борт. Непослушное тело с неохотой выполняло команды мозга.

На палубе меня встретили пять человек, но что примечательно, тесаки, висящие на поясах не обнажили. Судя по речи это макаронники. Я только развёл руками в знак непонимания. Минут через десять нашёлся человек, который говорил на немецком.

- Ты с того судна? - и он махнул рукой в сторону галеры.

Мне осталось только кивнуть, а что тут скрывать, и так всё ясно. Неожиданно вместо выкручивания рук мне преподнесли кувшин с чистой водой.

Боже, какой кайф пить прохладную воду вдосталь. Я часть воды пролил на себя и на палубу, но вернул уже пустой сосуд. Затем меня отвели в тень и усадили на бухту каната. Кусок лепёшки с рыбой показался мне райской едой. Затем меня отвели в миниатюрную каморку и предложили располагаться. Несмотря на то, что снаружи меня закрыли, я отрубился. Организм взял своё, усталость сморила.

Вечером меня подняли, дали накинуть какую-то курту, я-то был только в портах, босиком и без рубахи. Потом повели внутрь, впереди шёл тот же мужчина, что говорил со мной. А сзади страховал дюжий матрос с тесаком.

- Проходите, садитесь.

Передо мной сидит довольно молодой мужчина, богато одетый. Только не привычен мне этот берет с пером и короткие штанишки по колено.

- Меня зовут Бенедетто Гримальди, я из Генуи. С кем имею честь?

Хм, собеседник говорит на немецком, это абсолютно точно. Но половину слов я не понимаю. Приходится переспрашивать, но в итоге удалось как – то объясниться:

- Я Алексей Волков, дворянин из Хлынова. Это город на севере Московии.

После уточнений собеседник явно обрадовался. Может у него матушка из наших краёв, иди-знай.

Когда слуга принёс свечи в каюту, стало совсем хорошо. Небольшое помещение было покрыто коврами и при свете свечи стало уютно.

А после бокала неплохого вина мне вообще захорошело. Нам притащили бутерброды, маленькие кусочки хлеба с сыром и ветчиной.

У меня такое ощущение, что хозяин корабля, а собеседник явно здесь главный, не собирается отдавать меня на растерзание экипажу соседнего судна. Мы просидели часа два и когда я уже начал клевать носом, меня отвели в чулан и оставили спать на мягких мешках.

Что интересно, что проснулся я сам. И дверь даже не была закрыта с наружи. Просто, когда я высунул нос наружу, меня окликнули и предложили перекусить. Я бы конечно сейчас лучше бы искупался в чистой воде – на коже хрустит соль, но здесь я даже не гость пока.

После завтрака меня опять повели к Бенедетто.

Мы прогуливались по палубе и разговаривали о моей родине. Лично мне было бы интереснее поговорить о Генуе, но хозяин барин, приходилось выполнять его просьбы.

Я ещё вчера решил не скрывать от него моего прошлого статуса. Итальяшку неожиданно заинтересовали мои комбины с казанскими купцами. Он буквально пытал меня на предмет различных нюансов, пришлось напрягать память. Ну не помню я точно цены на пушнину, и прочие товары. Кое-что конечно рассказал, что вспомнил.

- Мой друг, - ух ты, как быстро мы перешли в другую плоскость отношений. Совсем недавно я был забавным человечком, выловленным из воды, а теперь мой друг – прогресс однако.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы