Читаем Vice Versa полностью

- У всего должны быть пределы! Я не смирюсь с таким оскорблением!

- Ваше право. - Пожала женщина плечами. - Если хотите, можете жаловаться хоть самому Директору, но позволь мне напомнить тебе о двенадцатом пункте договора между Академией и Студентом, который подписывает каждый, кто сюда поступает: "Академия имеет полное право устанавливать и изменять жиличные условия студентов так, как сочтет нужным". И я сочла нужным поселить вас двоих вместе.

- Я этого так не оставлю! - Не унималась Беатрис.

- Чем вы занимаетесь в свободное время меня мало интересует. - Отрезала женщина. - До тех пор, пока вы следуете правилам Академии, можете писать жалобы, назначать встречи с Директором и заниматься другой ерундой столько, сколько хотите. А до тех пор, пока я не получу письменный приказ расселить вас в разные помещения от вышестоящего начальства, вы будете жить вместе. В противном случае вы можете покинуть территорию Академии. Вы меня поняли?

- Так точно, мэм! - Отдала я ей честь: сильно подозреваю, что женщина эта попала сюда после армии.

- Поняла. - Выдавила Беатрис сквозь зубы.

- Алиса.

- Да?

- Правила общежития просты: делайте все, что захотите, если это не нарушает законы Империи, правила Академии и не мешает другим учиться. Вопросы есть?

- Комендантский час?

- До тех пор, пока вы не мешаете другим резидентам общежития, можете ложиться спать, приходить и уходить когда угодно: в конце концов вы взрослые люди и в состоянии сами составить себе расписание. То же самое касается и ваших личных отношений: можете приводить сюда кого угодно и когда угодно, если это не мешает другим.

- Вопросов больше нет.

- Отлично. - Кивнула Габриелла. - В таком случае не буду вам мешать. Всего доброго. - Кивнула она нам и пошла прочь.

- ... - Ох, как она меня сверлит взглядом.

- Полагаю здесь имеются две спальни? Какая из них твоя?

- Тебе какое дело?

- Должна же я знать, куда не следует заходить.

- Ну хотя бы ты знаешь свое место. - Высокомерно произнесла девушка, на что я только усмехнулась. - Последняя комната направо - моя. - Я наконец смогла осмотреть мои новые апартаменты: дверь, в которую я только что вошла, выходила в огромную гостевую комнату. Тут находилось все, что только можно пожелать для обучения: стеллажи для книг, два крупных стола со всеми письменными принадлежностями, в углу деревянный пол заменяла каменная плита три на три метра: для практики рисования магических кругов, у противоположной стены расположился крупный, и даже на вид удобный диван и два кресла с низеньким столиком: это для отдыха, насколько я понимаю. Из гостевой комнаты шел не слишком длинный коридор с четырьмя дверями. Я их еще не осмотрела, но сдается мне, что там находятся две спальни, кухня и ванная комната. Планировка простая, но интуитивно понятная, и это главное. Кивнув Беатрис, я обошла ее по кругу, и пошла распаковывать свои вещи в своей новой комнате.

- Совсем не дурно. - Покивала я, заходя в свою спальню: широкая, удобная кровать, вместительный шкаф, кресло у окна. По сравнению с аскетичным бараком подготовительной группы это было вершиной роскоши! М-да, неплохо Директор придумал: учишься хорошо, получай королевские хоромы! Отличная мотивация для улучшения успеваемости студентов. Закончив с одеждой и личными вещами, я подхватила свои учебники и тетрадки и пошла обратно в гостинную. Беатрис нигде видно не было, да и не нужна она мне: осмотрев два письменных стола, я заметила несколько тетрадей на одном из них, и не долго думая, пошла раскладывать свои вещи на свободном. Закончив с письменными принадлежностями, я собиралась разложить свои учебники в том книжном шкафу, который был ближе к моему письменному столу, но тут раздался стук в дверь. Пожав плечами, я положила книги обратно, и пошла открывать дверь, ожидая увидеть Габриеллу.

- ...

- ... - К сожалению, когда я открыла дверь, наступило молчание. На меня молча пялился Винсент: видимо парень пытался понять, что я тут делаю. Что он тут делает было и так понятно: аристократ-мальчик приходит туда, где живет аристократ-девочка. Ночь, луна, а через девять месяцев появляются аристократы-детишки... Куда-то не туда меня занесло...

- Алиса? - Наконец подал он голос. - А ты здесь откуда?

- Алиса? Вы должно быть знакомы с моей сестрой. Мы близнецы: меня зовут Алина.

- Близнецы? Не знал, что у Алисы есть сестра... - Задумчиво протянул он.

- А вы с ней знакомы так близко, что она рассказала о своей семье, но не упомянула обо мне?

- Ты права, мы не так близко знакомы. - Виновато улыбнулся он.

- Но достаточно близко, чтобы обращаться к ней на "ты"? Мне она не говорила о таких статных знакомых. Что вас связывает? Я конечно может лезу не в свое дело, но она моя сестра, беспокоиться о ней - моя обязанность.

- Да нет, я все понимаю, просто у нас с ней... - Замялся он, отведя взгляд в сторону. - Произошло некоторое непонимание...

- Алиса, кто там? - Раздался голос Беатрис из ее комнаты.

- Алиса? - Подозрительно прищюрился парень.

Перейти на страницу:

Похожие книги