Читаем Vice versa (СИ) полностью

Та придирчиво оглядела племянника, поправила ему воротник, пригладила волосы, одернула куртку и в целом осталась довольна.


- Веди себя пристойно, - велела она. - Не хватало еще, чтобы мистер и миссис Хиггс на тебя пожаловались!


- Что вы, тетя, я буду само совершенство! - заверил Гарри, и они с Терри умчались.


- Спаситель... - выговорил Гарри на бегу. - Благодетель! Ненавижу газон стричь!


- А то я не знаю... Пап, мам, вот они мы!


- Привет, Гарри, - кивнул мистер Хиггс. - Запрыгивайте!


- Гарри, пирога хочешь? - спросила миссис Хиггс с переднего сиденья.


В кого удался невысокий щуплый Терри с его рыжевато-каштановыми волосами и задумчивыми голубыми глазами, было решительно непонятно: и мать, и отец его были хоть и тоже не слишком рослыми, но склонными к полноте, смугловатыми и темноволосыми, с темными же глазами. Наверно, сказалась кровь кого-то из старшего поколения, решил Гарри.


- Мы сперва пробежимся здесь, - щебетала миссис Хиггс, - потом заглянем на распродажу одежды, говорят, там хорошие скидки...


- Мам, - подал голос Терри, - а можно, вы нас высадите в центре, нам в книжный надо.


- Угу, в книжный, - грохотнул мистер Хиггс. - Небось, пойдете на игровых автоматах денежки просаживать, а?


- Было б чего просаживать... - буркнул Гарри.


- Пап, ну ты как первый день меня знаешь! - фыркнул Терри. - Высадите? А то мама сейчас пойдет скупать тряпки, а нам чего делать? Мы не потеряемся, мы уже большие!


- Ладно, ладно... - добродушно проворчал мистер Хиггс. - Держи вот деньги. Если загуляете, возвращайтесь на автобусе, а то черта с два мы найдемся...


- Прекрати ругаться при детях!


- Эти дети сами ругаются так, что чертям тошно!


- Но это не повод!..


- Ну, понеслось, - хмыкнул Терри. – Так ты яблочный пирог будешь? Вкусный!


- Слушай... - задумчиво произнес Гарри, думая о чем-то своем. - А я ведь знаю, где профессор живет. Ну, в нормальном мире, я имею в виду. Он оставил мне адрес, мало ли, что…


- И что? - нахмурился тот.


- Я хочу вас познакомить, - безапелляционно заявил Поттер.


- Да ты сдурел! С какой стати?!


- Мне надо, чтобы ты на него посмотрел, - серьезно сказал Гарри. - У тебя чутье на людей. Может, я ошибаюсь, а ты что-то такое углядишь... Поедешь со мной? Я смотрел, недалеко, на автобусе живо доедем.


- А он нас не вышибет?


- Может, и вышибет, - пожал плечами Поттер. - Может, его вообще дома не окажется. Но мне почему-то кажется, что съездить нужно. Помнишь, я говорил, что его ненавидят почти все?


- Ну.


- А ты думаешь, летом к нему хоть кто-то заглядывает?


- А разве у него взрослых приятелей нет?


- Да черт его разберет, - вздохнул Гарри. - Рискнем? Не выйдет, сожрем все вот это и в самом деле пойдем просаживать карманные деньги!


- Рискнем, - подумав, согласился Терри. - Мне самому жуть как любопытно, какой он, раз ты к нему так... э-э-э...


- Прицепился, - подсказал тот. - Надо только кое-чего подкупить...


...- Тут, что ли? - хмурясь, спросил Терри, оглядевшись.


- Вроде да. Спиннерс-энд, это оно.


- Ну и дырища... Знаешь, приятель, если он вырос тут, то я понимаю, отчего вы нашли общий язык!


- И отчего же?


- Да просто жить в такой трущобе и не научиться кулаками махать — прямой путь на тот свет! - фыркнул Терри и сверился с бумажкой. - Этот дом?


- Ага. М-да...


- Вот это я понимаю — трущобы... - протянул тот. - Иди, стучи! Или струсил?


- А в глаз? - мрачно поинтересовался Гарри и поднялся на покосившееся крыльцо.


Судя по всему, стук в дверь застал хозяина врасплох: в одной руке у него была газета, в другой чайная ложка, а кроме того, Гарри никогда не видел профессора Снейпа в джинсах и рубахе навыпуск.


- Мерлин великий, и тут вы! - сказал тот. - Я надеялся хотя бы летом вас не увидеть!


- Извините, сэр, - повинился Гарри, - я случайно выбрался из дома и решил навестить вас. А заодно я очень хотел бы представить вам своего друга...


Тут он сделал шаг в сторону, и Снейп увидел еще одного мальчишку.


- Если мы совсем не вовремя, то пойдем, конечно, - зачастил Поттер, - простите за беспокойство!


- Да входите уже... - процедил Снейп, отбросил газету и втащил обоих в дом. - Это, я так полагаю, и есть Терри?


- Теренс Хиггс, сэр, - учтиво сказал тот, с откровенным любопытством разглядывая профессора. - Но можно и просто Терри. Рад знакомству, Гарри много о вас рассказывал.


- Поттер, что именно вы рассказывали? - поинтересовался тот, проводя мальчишек в гостиную. Одно название, конечно, а не гостиная, ну и пёс с ней!


- Всё, - сказал Гарри. - Ух ты! Сэр, можно книги поближе посмотреть?


- Можно, только не трогайте, без рук останетесь. А это у вас что за барахло?


- Ой! - спохватился Поттер. - Ну как же... неприлично просто так приходить... Вот это — яблочный пирог, мама Терри готовила, с ума сойти, какой вкусный. А тут — пирожки с мясом от тети Туни, не отравлены, я проверил уже. Еще мы соков всяких набрали, а тут вот фрукты, - безо всякого смущения добавил он. - Чего покрепче нам, конечно, не продали...


- Чаю? - светски осведомился Снейп, испытывая острейший когнитивный диссонанс.


- С удовольствием, сэр! - хором сказали мальчишки, и он смог ретироваться.


Перейти на страницу:

Похожие книги