Читаем Vice Versa (СИ) полностью

— Есть! Просим прощения за беспокойство! — Тут же вытянулись они по струнке, чуть ли не отскочив от меня в овраг у дороги.

— Спасибо. — Ласково улыбнулась я им. — Ах да, и не стоит никого предупреждать о моем присутствии, я люблю делать сюрпризы.

— Понятно, госпожа.

— Нет, вы не поняли. — Снова улыбнулась я, на этот раз далеко не ласково. — Если мне даже привидится, что господин Горион ожидал меня увидеть, я гарантирую вам очень неприятную жизнь, вплоть до самой старости. Так что вы меня не видели, и никто тут не проезжал! Поняли?

— Так точно! Тед, я думаю не помешает притащить второй бочонок для воды, такая жара, да и навес залатать, а то… — Потянул в сторону замаскированного поста, впавшего в ступор напарника старший, не переставая бормотать всякую чушь.

— Вот и прекрасно! Бывайте, сегодня отличная погода… — Махнула я им рукой, отправляясь дальше по дороге.

— Хм-м-м… — Задумчиво осмотрела я особняк, что притаился за поворотом. Смысла туда идти нет. Горион старший все равно отсутствует. Зато наличие многочисленных карет у главного входа в этот роскошный загородный дом значило, что охотится он не один, а в компании. Интересно, на кого они охотятся? Медведя? Оленей, кабанов, волков или что-нибудь скучное, вроде зайцев да куропаток? А что вообще водится в этих краях? Не знаю, никогда не интересовалась. Что делать? Можно было сходить в особняк, да спросить, в какой стороне искать охотников, но не хочу портить сюрприз, ведь прислуга непременно предупредит своего хозяина обо мне. А раз так, то придется пройтись по лесочку. И пожалуй это лучше делать на лошади: охотничьи собаки тренированны на лошадей не нападать, а вот если я буду просто шляться по лесу на своих двоих, то может мне придется убить одну-две, а породистые охотничьи псы весьма дорогие твари…

— А вот это уже интересно… — Протянула я, выезжая на небольшую полянку в некотором отдалении от особняка: сперва я обогнула его по широкой дуге, но на другой стороне я обнаружила весьма обхоженную тропинку, со свежими следами, и решила следовать по ней.

Небольшая, посреди леса, и с единственной тропинкой, выходящей сюда. Ну а на самой поляне стояло всего две вещи: широкая бадья с водой, и не самый большой сарай… Нет, это, с позволения назвать, здание, хоть и выглядело, как сарай, но тем не менее было построено крепко и качественно, с мощной дубовой дверью, и крупным, стальным замком на открытом засове. И распахнутой дверью. Не воротами, что было бы логичнее для стада травоядных. Не отдельные вольеры для хищников. Но что меня привлекло в этом сарае более всего, так это непередаваемая аура страданий, исходящая от него. Нет, Локи не учил меня некромантии, заявив, что на это времени нет, а Аркана гораздо важнее, так что в этом разделе я все еще была "третьекурсницей". Но тут и не надо быть архимагом: "слышать" отпечатки, что аура оставляет при мучениях или смерти учат на самом первом курсе некромантии.

Я слезла с лошади, подошла к сараю и заглянула внутрь. Просторное помещение, устланное сеном и несколькими десятков тряпок, разбросанными куда попало.

— Так вот, на кого они охотятся… — Протянула я, заметив сваленные в углу цепи и кандалы. Теперь сомнений нет. Выйдя из сарая, я подошла к бочке с водой и попробовала немного: яды на меня все равно не действуют, но я хотела кое в чем убедиться. Немного соленая! Наверняка держали их тут полные сутки, потом дали выпить этой соленой воды на самом солнцепеке, и выпустили в лес. А потом началась охота, ну а люди, мучимые жаждой и обезвоживанием, прямо как дикие животные направились к источникам пресной воды.

Находка просто 'прекрасная'. Если раньше я сюда шла поговорить, и, возможно, подтвердить свои подозрения, то теперь этот подонок отправится на плаху. Может не сегодня: советника Императора лучше не трогать без железобетонных доказательств даже мне, но ничего, я их добуду, и добьюсь того, что его голова расстанется с плечами навсегда! Хватит тратить время, первым делом надо остановить эту охоту! Может хоть кто-то еще остался в живых…

— Какие люди! — И какая удача. Перед тем, как вернуться к своей лошади, я не забыла прихватить образец кандалов, а так же запечатлеть сарай как изнутри, так и снаружи, на записывающий кристалл. Спрятав доказательства в седельной сумке, я направилась в лес, и вскоре, не без помощи капельки магии, я наткнулась на ближайшего всадника, которым оказался прекрасно знакомый мне жирдяйчик. — Никак ты еще поправился? Пожалел бы животное, шел бы пешком! — "Поприветствовала" я Эрла с улыбкой.

— Ты?! — Возопил он в праведном гневе. — Какого черта ты тут делаешь?! Пошла вон с территории дель Горион, ничтожество!

— Что здесь за шум? — Из-за подлеска к нам выехал статный мужчина на прекрасном, черном мерине. Красавец! Мерин, не мужчина: последний был так себе, слишком стар как по мне. Раул Горион, третий советник Его Величества, а по совместительству глава одной из самых старых дворянских семей Империи.

— Добрый день. — Улыбнулась я внимательно осматривающему меня мужчине.

Перейти на страницу:

Похожие книги