Читаем ВИЧ-положительная полностью

За ним выходит Майлз, и я замираю. Он вскользь смотрит на меня, и на секунду наши глаза встречаются. Я не могу разобрать выражение его лица. Да мне это и не нужно. Наверняка он сейчас рассказывает Джессу про наш разговор. Я отворачиваюсь, чтобы этого не видеть. Дело в том, что мне нравится работать с Джессом. Если он узнает о случившемся, то перестанет принимать меня всерьез.

Давай, Симона, напряги мозги. Я могла бы сказать Майлзу, что у меня случилась небольшая аллергическая реакция на орешки из автомата. Или можно все свалить на месячные, но это типа против правил феминизма. Кажется.

— Эй, Симона.

Я напрягаюсь и слегка поворачиваю голову. Слава богу, это всего лишь Джесс. Один. Майлза нигде не видно.

— Здесь я, — брякаю я и выдыхаю. Я рада, что это он, потому что думать о постановке — это как раз то, чем я и должна заниматься. — Не знаю, слышал ты или нет, но мы сейчас весь первый акт будем прогонять. Если у тебя сценарий с собой, советую взять карандаш и делать пометки.

Он кивает, но задерживает взгляд на моем лице.

— Что? — Я скрещиваю руки на груди.

— Ничего, — говорит он с легкой улыбкой на губах. — Просто у тебя вид какой-то напряженный.

Черт. Майлз ему рассказал. Я мешкаю секунду, потом дико машу руками в сторону сцены. Народ все еще слоняется без дела, несмотря на то что я только что объявила начало прогона. Я предпочитаю не повышать голос, но сейчас смотрю на них и понимаю, почему мисс Клейн все время кричит.

— Понятно. — Он смотрит на мои руки. — Уверена, что больше ничего? Может, напряги с парнем?

Мои щеки снова краснеют. Джесс хороший и все такое, но мы с ним обычно не разговариваем ни о чем, кроме постановки. И, по-моему, сейчас не самое подходящее время вдруг заводить дружбу.

— Блин, — вздыхаю я и запускаю руку в волосы. — Он тебе рассказал? Уже? Слушай, все не так плохо, как кажется…

— О чем? — Джесс мотает головой. — Майлз только сказал, что у тебя трудный день. А у тебя тот еще видок — явно напряги с парнем. Я-то знаю, я у себя в зеркале такой же постоянно вижу.

— Ой… — Майлз ему не рассказал. Я невольно улыбаюсь. — Парни — отстой, скажи?

— Всяко, — подтверждает Джесс. — Но они нам все равно почему-то нравятся. Такова жизнь.

Может быть, я ошибаюсь, но, кажется, его взгляд задерживается на Рокко немного дольше, чем нужно. Рокко — неплохой парень. Вот только… по-моему, они друг другу не подходят. Хотя кто знает, вот я Майлзу тоже не подхожу. Он популярный, и язык у него хорошо подвешен, а я сильна только идиотскими поступками. Приятно знать, что я не единственная, кто ничего не понимает во всех этих любовных делах.

— Таким темпом мы закончим, когда нам стукнет лет по восемьдесят, — говорит Джесс, переводя взгляд на сцену. — С каждым годом только хуже. Когда я начинал в девятом классе, все делалось как надо и было готово раньше срока.

Большая часть декораций выкрашена в темно-серый цвет, и только по краям — яркие граффити. Работы тут еще много, но все не так ужасно.

— Ой, да ладно. — Я пихаю Джесса в плечо, и он изгибает бровь. — Не так уж и плохо, че ты. Все успеете.

— Будем надеяться. — Он складывает руки на груди. — Иначе мы попали.

— Я смотрю, ты, как всегда, на позитиве, — качаю я головой, засовывая руки в карманы. — Слушай, давай как-нибудь встретимся и поболтаем. Может, за обедом? Мы с тобой единственные ученики на типа руководящих постах.

— Давай. Вместе разберем твои заметки, — соглашается он с легкой улыбкой. — Только, наверное, одного перерыва нам на все не хватит.

— Я не специально! — говорю я. Боже, надеюсь, щеки у меня не красные. — Палумбо сказал делать, как я считаю нужным, так что я записываю все мысли, а потом разгребаю тонны заметок. Конечно, я не ожидаю, что Палумбо будет со всем соглашаться. На самом деле я все жду, что в один прекрасный день он попросит меня заткнуться.

— Симона, да все нормально, — смеется Джесс, держа руками наушники. — Я просто прикалываюсь.

Может быть, но, как по мне, это не очень похоже на шутку. Джесс явно не единственный, кто заметил, что я в режиссуре новичок.

— Эй, ребята!

Мы поворачиваемся на голос. Я почти отпрыгиваю назад, когда вижу у двери Майлза. И вся напрягаюсь.

— Чего? — спрашивает Джесс. Я не могу разлепить губы.

— Симону вызывают к директору. — Он бросает на меня незаметный взгляд. — Сказали, чтобы явилась сейчас же. Видимо, что-то серьезное.

Джесс поворачивается ко мне и выжидающе смотрит. Я пожимаю плечами. У директрисы я была всего раз, и то еще до того, как сюда перевелась. Она достаточно приятная. Не представляю, зачем она меня вызывает.

— Палумбо, я сейчас вернусь, — кричу я и бегу к дверям. — Джесс, ты пока подготовь декорацию для первой сцены, хорошо?

Дверь с шумом захлопывается.

— А директриса не сказала, зачем меня вызывает? — спрашиваю я Майлза, перекладывая блокнот в другую руку. — Потому что, если это надолго, мне нужно предупредить Палумбо…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза