Читаем Видение (ЛП) полностью

— Я всего лишь один из многих, Элеонора. Один из Пара, заключенных здесь. Пускай эта девушка ошибалась в том, что ты — Восприимчивая, но правда никому неинтересна. Особенно, если Иезекииль хочет в это верить.

— Именно, — произнес Лиам. — Вот почему мы должны вытащить тебя отсюда.

— Я взрослая женщина, способная адекватно оценить риски, — сказала она. — В конце концов, я пережила войну.

— Элеонора… — одновременно проговорили Лиам и Мозес, готовые высказать свои аргументы.

Я подняла руку.

— Перестаньте спорить. Решено, что Элеонора должна уехать, но она не уйдет без Мозеса.

Я подумала о том, что Малахи говорил о важности для Паранормальных иметь хоть какой-то контроль над их собственными жизнями и посмотрела на него.

— Если мы найдем способ и сможем осуществить задуманное, ты согласен?

Он долго молча смотрел на меня, Лиам и Элеонора при этом не вмешивались.

Я задавалась вопросом, о чем он думает, какие соображения взвешивает. Стабильность тюрьмы против нахождения на свободе, но в бегах? При том, что тебя всегда могут поймать и затащить обратно на Остров Дьявола?

Или, может быть, что-то еще. Он смотрел на меня, глаза в глаза, как будто анализируя и оценивая. Как человек, у которого теплилась надежда — тонкая и хрупкая — и которому хотелось быть уверенным, что он доверится не напрасно.

— Да, — ответил он, и я кивнула.

— Тогда мы найдем способ, — сказала я.

И мы сделаем это.


* * *


Потребовалось почти полчаса, но Лиззи в конце концов появилась в халате, усыпанном пятнами, о происхождении которых думать мне не очень хотелось.

— Извините, что это заняло так много времени, — сказала она, входя в комнату Элеоноры и вытаскивая из кармана чистые перчатки.

Она кивнула мне, Лиаму и Мозесу, а затем подошла к Элеоноре.

— Некоторые наши сотрудники на этой неделе не приехали. Слишком бояться находиться на Острове Дьявола.

— У них на это есть причины, — мрачно произнес Лиам.

— Хоть это и правда, но нам от этого не легче. — Она оглянулась на нас. — Почему бы вам не дать нам несколько минут для осмотра?

— Я сделаю чай, — сказал Мозес и, спрыгнув со стула, снова направился к двери. Должно быть, там находилась кухня.

— Ты сделаешь чай? — спросила я его и усмехнулась среднему пальцу, который он мне показал.

Он мне действительно нравился.

Мы с Лиамом подчинились ненавязчивому приказу Лиззи и спустились вниз, где терпеливо ждал Фостер.

Я села на пол и сосредоточилась на очистке Фостера, так как он в ней очень нуждался. Лиам прошел через комнату к окну, скрестив руки на груди. По нему было видно, что он считает себя виноватым.

— Ты не мог знать, что это произойдет, — сказала я.

Он посмотрел на меня с болью, проявившейся во взгляде.

— Я знал. Прошлой ночью мы обсуждали, что ей нужна защита.

Прошлой ночью, когда он остался со мной, вместо того, чтобы вернуться на Остров Дьявола. Когда он доверил Гуннару и Сдерживающим благополучие бабушки.

— В таком случае, извини меня, — произнесла я.

Он оглянулся на меня, нахмурив брови, казалось, что в этот самый момент он был готов к спору.

— За что?

— За то, что тебе снова пришлось подставить свою семью под удар.

В его глазах снова плескалась злость.

— Что это должно значить?

Я попыталась направить разговор в мирное русло.

— Не знаю. Может быть, если бы я не попросила тебя поехать к «Аполлону», ты был бы здесь, и все могло бы быть по-другому.

— Потому что ты мой босс? Потому что я не принимаю решения самостоятельно?

— Ну, нет. Конечно, нет.

— Нет, — повторил Лиам. — Конечно, нет.

Он подошел ближе, и через мгновение я поняла, что он не злился или, по крайней мере, он злился не на меня. Он пристально посмотрел на меня, и в этот момент казалось, что все встало на свои места, как вставшие на место шестерни.

— Я делаю свой выбор. Принимаю свои решения. Ты не виновата ни в одном из них.

— Ты должен остаться здесь на ночь, — сказала я. — Тебе так будет лучше. Я смогу найти кого-нибудь еще, кто останется в магазине, или найду другое место.

«Аполлон» стал бы прекрасным выбором, но я не хотела думать об этом прямо сейчас, о моем отце и его секретах. У меня и без это сейчас хватало дел.

— Они будут искать тебя, — произнес Лиам, покачав головой. — И они будут искать меня. Нам лучше держаться вместе. У меня есть друзья. Охотники за головами, которым я доверяю, которые не доверяют людям так же, как не доверяют Паранормальным.

— Значит, они не поддадутся влиянию Ревейона?

Он кивнул.

— Ага.

— И, кстати говоря, как по-каджунски будет «трус»?

Лиам улыбнулся.

— Capon.

Я кивнула, вспомнив, как он говорил это слово раньше.

— Иезекииль capon. Никогда не возьмётся делать грязную работу сам.

— Бог свидетель, — произнес Лиам. — А еще он выдающийся засранец.

Тоже верно.

— Насчет Мозеса, — сказал Лиам, хитро погладывая на меня. — Ты действительно считаешь, что это хорошая идея — дать ему напрасную надежду? Пообещать, что мы сможем вытащить его с Острова Дьявола?

— Почему напрасную?

Лиам моргнул.

— Потому что мы находимся в тюрьме размером с квартал с высокими стенами, сторожевыми башнями, новыми воротами и агентами с очень большими пушками?

Перейти на страницу:

Похожие книги