– Я закажу для вас билет из Франкфурта, – деловито продолжал голос. – И не забудьте свой заграничный паспорт. Завтра рано утром вы должны быть в аэропорту самое позднее в восемь тридцать. У стойки компании Эль Аль. Очень важно не опоздать.
– Вы сказали, Эль Аль?
– О! – спохватилась она. На сей раз она смутилась по-настоящему. – I'm very sorry. Я забыла сказать, что мистер Каун сейчас находится в Израиле. Он хочет, чтобы вы приехали в Израиль.
3
Всё происходящее имело большой размах и походило скорее на вступление войск, чем на визит. Седельный тягач только что установил третий из пяти продолговатых, поблескивающих серебристым металликом мобильных домиков на площадке рядом с четырнадцатым ареалом, а число единообразно одетых, чуть ли не в униформе, рабочих с каждым часом прибывало. Несколько человек сооружали некое подобие ограды вокруг площадки, на которой были поставлены мобильные домики. Немного поодаль установили электроагрегат – тёмный металлический шкаф, который гудел так, что было слышно издали, – и протянули от него мощный кабель к большой палатке, разбитой над местом находки в ареале 14.
– Смотри, у многих из них оружие, – сказала Юдифь, прищуренными глазами наблюдавшая за всем этим движением.
– М-м, – промычал Стивен Фокс с набитым ртом. Бутерброды, которые им выдавали в обеденный перерыв, день ото дня становились всё хуже. Самое время поговорить с двумя парнями, которые отвечали за продовольственное снабжение. Или подумать над тем, как прокормиться самостоятельно. Может быть, в ближней деревне, о которой тут всё время поминали, есть какие-то возможности. Должна же там быть какая-нибудь лавка, а то и подобие супермаркета.
– Интересно, что всё это может значить. Располагаются они тут основательно. Ведь это жилые вагончики?
Фокс кивнул:
– Ясное дело. Тот, кто приехал сюда в такой машине, не согласится ночевать в простой палатке.
– Меня удивляет, что такой человек вообще будет здесь ночевать.
– Меня тоже, – он взял свою фляжку, чтобы смыть пресный вкус бутерброда тёплой, застоявшейся водой. Сомнительная замена. – Кстати, насчёт сегодняшнего вечера: это, случайно, не будет какой-нибудь религиозный семейный праздник или что-то в этом роде?
Юдифь коротко мотнула головой, не сводя глаз со строительных работ:
– Ну что ты.
– И мне не понадобится прикрывать макушку ермолкой или снимать ботинки?
– Ты же не иудей и не должен носить ермолку.
– А как насчёт молитв?
– Прекрати. Мы просто немного погуляем по Тель-Авиву и потом пойдём поужинаем. Иешуа знает хозяина ресторана, и мы получим лучший столик, только и всего. А вот интересно, кто этот тип в костюме?
– Его зовут Джон Каун.
– Что? – на сей раз она посмотрела на него. Неплохо. Стивен Фокс любил, когда она смотрела на него своими жаркими чёрными глазами. Юдифь Менец была сестрой Иешуа Менеца, ассистента по археологии в иерусалимском Рокфеллеровском музее. Стивен познакомился с ним через интернет и благодаря ему получил место на этих раскопках. А главное – она была тоненькая, как тростиночка. У неё были длинные чёрные локоны, захватывающий дух горбатый нос и впечатляющий темперамент, и на самом деле наступило уже самое время заполучить её к себе в постель. Правда, она до сих пор, казалось, не замечала, что он к ней давно подкатывается, а если и замечала, то великолепно умела это игнорировать.
– Джон Каун, – повторил Стивен. – Владелец и председатель правления «Каун Энтерпрайзес». Самое серьёзное из того, что ему принадлежит, это телекомпания N.E.W., при помощи которой он вот уже несколько лет пытается оттеснить CNN с информационного новостного рынка.
На Юдифь это, кажется, произвело впечатление.
– Это пахнет большими деньгами.