Читаем Видящий полностью

Похоже, дева-воительница не слишком-то доверяла моему авторитету. Кстати, полезное напоминание — пусть Фолькьерк, которым мне придется править, и нуждается в бойцах, это не повод устраивать из него богадельню. Или проявлять излишнюю мягкотелость — иначе какой из меня тэн? Настанет день, и мне придется показать, кто тут главный.

— Я отдам тебе этого вора, Рерик, сын Асгейра. Но тебе и держать ответ за него. — Я постарался вложить в голос все двенадцать (точнее, уже тринадцать) очков Воли. — Если только попробует стащить что-нибудь в Фолькьерке, Всеотец свидетель — повешу обоих.

Пожалуй, будь Рерик в своей броне и с оружием, я бы осторожнее выбирал слова. Но тот, похоже, и не собирался спорить.

— Да будет так, — только и ответил Рерик.

И, развернувшись, зашагал к избушке. Собираться.

Сигмунд Гислисон присоединяется к вам. Вы получаете 500 очков опыта.

Айна явно была не в восторге от нового соратника, но ничего не сказала. А Ингвар... Я повертел головой по сторонам, но колдун снова куда-то подевался. Впрочем, его-то я особо спрашивать и не собирался. А вот к Рерику вопросы у меня еще остались. Я ничего не имел против милосердия, но ему оно не слишком-то шло. И какие бы у него ни были причины брать Сигмунда под свое могучее крыло, мне не помешает их знать.

— Рерик! — Я догнал его почти у двери. — Подожди.

Седой сэконунг медленно развернулся. Всем телом — похоже из-за старой раны на шее крутить головой он попросту не мог. Вряд ли я выбрал хорошее время для разговоров, но раз уж начал...

— Ты, верно, хочешь знать, зачем мне этот неумеха? — усмехнулся Рерик. — И чего ради я готов рисковать собстенной головой, чтобы спасти ему жизнь?

— Расскажешь? — Я подошел чуть ближе. Что-то подсказывало, что мой вопрос оказался слишком... личным. И если уж Рерик захочет отвечать, то наш разговор предназначен только для моих ушей. — Я верю, что ты сможешь воспитать славного воина, но неужели не найдется...

— Сигмунд, — проворчал Рерик.

— Что?..

— Сигмунд. Так звали моего сына. Высокий, статный... и волосы такие же, как у этого недотепы. — Рерик кивнул в сторону рывшегося в заплечном мешке Сигмунда. — Таким я его помню, и таким я его видел в последний раз, когда он провожал меня в море.

Вот оно что. Выходит, наш воришка-драугр оказался тезкой сыну сэконунга. И, судя по всему, они еще и походили друг на друга внешне. Почти наверняка — ровесники...

— Ему было всего девятнадцать зим, но он совершил побольше славных дел, чем иные за всю жизнь. — Рерик шумно выдохнул. — И когда в Эусвик пришли люди Серого Медведя, он встретил их с мечом в руке. Но ему не суждено было победить — почти всех воинов я забрал с собой в море, а что может сделать десяток стариков и безусых юнцов?..

— Я сожалею о твоей потере, сын Асгейра. — Мне вдруг стало стыдно. — Если бы я знал...

— Ярл Рагнар Бьернсон, под чьими парусами ты ходишь, встретился с Сигмундом в бою, и мой сын погиб от его меча. Я отправлюсь в Фолькьерк и, если придется, буду сражаться рядом с твоим хирдом. Но запомни, склаф. — Рерик протянул огромные ручищи и схватил меня за плечи. — Никогда не бывать мне другом ни Бьерну Серому Медведю, ни его сыну.

Глава 36

Погода не радовала. Тучи нависали над землей и грозились вот-вот пролиться дождем. В вирте я не рисковал простудиться и заболеть, да и фильтр чувствительности скорее лишь оповещал, что я мерзну, чем позволял конечностям начать всерьез коченеть, но привычки из реала брали свое. Я поплотнее запахнул плащ и втянул голову в плечи. Остальным тоже нашлось, что надеть — награбленных мехов в тайнике у покойного Гисли оказалось предостаточно. Так себе дела обстояли только с оружием — серьезных бойцов воришки-драугры предусмотрительно не трогали. Новоиспеченному воину Сигмунду достался второй топор Болли Ульфриксона из моего инвентаря, а Рерик, с явным интересом косившийся на мою «Ведьму», довольствовался ножом Гисли и здоровенной дубиной. В его ручищах даже обычная палка могла натворить немногим меньше дел, чем толковая секира. Ингвар в поиске более-менее сносного оружия не участвовал — хотя бы потому, что все это время где-то пропадал. И только когда я уже готов был послать его в горы к троллям и отправиться в дорогу, колдун показался из-за деревьев.

— Йотуновы кости, где тебя носило? — проворчала Айна. — Если мы хотим успеть перевалить через горы до темноты...

— Успокойся, женщина! — Ингвар ловко увернулся от подзатыльника и тут же спрятался за моей спиной. — Не стоит тебе знать, что я делал в лесу. А уж после вчерашнего мяса, столь прискорбного для моего живота, неудивительно...

— Идем! — буркнул я и легонько ткнул Ингвара рукоятью секиры. — Хватит болтать.

Перейти на страницу:

Похожие книги