Читаем Вики-ангел полностью

У меня получается еще хуже — внутри что-то булькает, из груди вырывается стон. Мистер Лорример дает нам передышку и позволяет перейти на шаг.

— А еще говорят, нам это пойдет на пользу, — жалуюсь я.

— У меня начался сердечный приступ, — пугает Сэм.

— Не надейся, что я тебя поцелую и ты очухаешься.

— Придумал средство, как быстрее избавиться от лишнего веса, — нужно отрезать обе ноги, тогда и болеть будет нечему — неудачно острит Сэм. — У меня икры судорогой сводит.

— Не представляю, о чем ты, но, кажется, у меня разрыв мягких тканей, — хнычу я.

Мы ковыляем и придумываем себе травмы. Похоже на пытку, но хорошо, когда есть кому пожаловаться, — Вики всегда убегает вперед и выпендривается.

— Джейд, что с тобой? У тебя заболел бок?

Я качаю головой, не в силах ничего объяснить.

— Это из-за Вики? — деликатно интересуется Сэм.

Смотрю на него и удивляюсь — не ожидала, что он способен меня понять. Странно, мне начинает нравиться Толстый Сэм.

Наверное, это оттого, что мы оба зациклились на Вики. Куда же она запропастилась? Я надеялась, будет летать вместе со мной, — из-за нее, как дура, и в секцию записалась. Может, поджидает меня около школы? Быстро принимаю душ и убегаю.

Цветов стало еще больше. Розы с плотными, нераскрывшимися бутонами… Большие белые восковые лилии с их похоронным запахом.

— Наверное, в нашем цветочном магазине остались только полевые цветы, — говорит Вики, приземлившись прямо передо мной.

От неожиданности замираю на месте.

Она смеется:

— Что остановилась как вкопанная? Мертвых не видела? А может, я не умерла? Интересно, это нас называют привидениями? Словно мы этнические меньшинства! Каких только терминов не изобрели!

— Ты не привидение. Ты Вики.

— Маленькая Вики-Ангел, — насмешливо говорит она, сложив руки на груди, потом поворачивается и смотрит себе на спину: — Пытаюсь выдумать чудесные, покрытые перьями, шелестящие крылья, но получается лишь пух от волнистого попугайчика. Ну, ничего не поделаешь. Зато у меня есть все остальное.

Черный топ и джинсы становятся серебристо-белыми. Волосы поднимаются над головой и укладываются в великолепный золотисто-рыжий нимб. Вики глядит на цветы под жемчужными сапожками и делает знак рукой. Розовые бутоны обвивают ей шею, украшают браслетами запястья и, как кольца, покрывают пальцы. Лилии окутывают плащом и величественно покачиваются при ходьбе, словно передо мной не Вики, а ангел.

Вдруг она делает шаг, царственно кивает головой и хитро смотрит на свои сапожки:

— Правда, я похожа на Элвиса? Помнишь, он носил ужасно пошлую белую накидку? Ну, точно — Элвис на закате карьеры.

Жемчужные сапожки превращаются в васильковые замшевые туфли, и Вики, повиливая бедрами в переливающихся расклешенных брюках, показывает, как танцевал Элвис Пресли.

Приходится бежать, потому что трудно удержаться от смеха.

— Подожди меня! Ты что — еще не набегалась?

Сбросив замшевые туфли, Вики летит вниз. На ветру туфли кружатся волчком. Потом она срывает с себя цветы, и те осыпаются, как конфетти.

— Где ты была, когда я бегала? Я ведь только ради тебя пошла в секцию, а ты куда-то пропала.

— Я туда прилетала и собиралась побегать вместе с тобой. Ты сама ушла с придурком Сэмом.

— Сэм хороший.

— Фу… этот Сэм…

— Заткнись, Вик!

— Вот еще! Буду говорить столько, сколько захочу, сколько захочу, сколько захочу! — вьется она надо мной и кричит прямо в ухо.

— Прекрати!

— Не дождешься!

— Ты меня с ума сведешь!

— На то я и призрак.

— Джейд?

Около меня останавливается машина. Вздрагиваю от неожиданности и сильно трясу головой, чтобы не слышать Вики. Улица превращается в расплывшееся пятно.

— Джейд, тебе плохо?

Это мисс Гилмор (она преподает английский и руководит драмкружком). О господи, надеюсь, я не разговаривала с Вики в полный голос?! Сверкнув глазами, Вики подходит к мисс Гилмор. Ей интересно, что произойдет дальше.

— Спасибо, все нормально, — бормочу я.

— Хочешь, подвезу тебя домой?

Звучит заманчиво. После бега я сильно устала — хочется забраться в машину к мисс Гилмор и уехать, но Вики вращает глазами и качает головой.

— Очень мило с вашей стороны, но я лучше пройдусь.

— Как у тебя дела, Джейд?

Я пожимаю плечами.

— Мне очень понравилось твое выступление в церкви — словно сама Вики читала. Знаешь, в драмкружке уже начались занятия. Я видела в списке твою фамилию, но кто-то ее вычеркнул.

— Я… передумала.

— Может, ты снова передумаешь? Мне кажется, из тебя бы вышла замечательная актриса.

Добрые слова мисс Гилмор искрятся на солнце, но Вики кидает на меня сердитые взгляды.

— Не знаю, мисс Гилмор.

Она думает, мне не хватает смелости.

— Приходи на следующей неделе, Джейд. Просто попробуй! Будут девочки из твоего класса, Мадлен и Сара.

Вики нетерпеливо вздыхает и, пролетев в своем сверкающем наряде сквозь мисс Гилмор, начинает хулиганить, выглядывая то из ее трикотажной блузки, то из брюк. Потом хватает меня прозрачными руками за голову и пытается ею покачать в знак отказа.

— Джейд, у тебя болит шея?

— Она… слегка онемела.

— А я не могу пошевелить ни рукой, ни ногой! Ты не пойдешь в этот ужасный драмкружок! Мы так не договаривались! Из-за этого драмкружка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика