– Хочешь сказать, что если я вот так просто смирюсь со своим зудом и с этой сводящей с ума вонью…
– А ты попробуй.
Дорога заняла несколько дней. Всё это время Джеймс ни разу даже не заикнулся о том, куда они едут, и только когда впереди показался Лину, он сообщил, что едут они в Ренн-Ле-Шато. Эта полная тайн деревня находилась на вершине холма, куда вела извилистая дорога. Когда путешественникам открылся вид на снежные вершины Пиренеев, возвышающихся над долиной Од, они остановили карету, чтобы в полной мере насладиться столь захватывающим зрелищем.
– Глядя на эту кучку деревенских домов, трудно себе представить, – сказал Джеймс, – что несколько веков назад на этом месте был большой, сильный город Редэ, такой же могущественный, как Каркассон и Нарбонна. Раньше здесь было царство катаров, религии, которая в своё время поставила под угрозу существование христианства. Это был далёкий от тирании мир, и, если бы не организованный римской церковью крестовый поход, в результате которого были вырезаны практически все жители Лангедока, включая женщин и детей, эпоха ренессанса могла бы начаться уже в XIII веке.
Виктор с удивлением обнаружил, что на многих дверях изображены знаки зодиака.
– Эта земля – родина множества тайн, – сказал Джеймс, заметив удивление Виктора, – и с одной из них, возможно, нам предстоит познакомиться уже в скором времени.
Карета остановилась возле причудливого здания, нависшего над крутым берегом. Оно словно бы служило продолжением утеса, и было похоже на небольшую средневековую башню. Крепостная стена соединяла его с оранжереей. За башней начинался прекрасный сад, на другой стороне которого находился дом, построенный с необычайной роскошью.
– Мы на месте, господа, – сообщил Джеймс, выходя из кареты. Остальные последовали за ним.
Джеймс постучал в дверь. Открыл мужчина 40–45 лет, одетый в домашний халат.
– Отец Беранже Соньер? – спросил Джеймс.
– К вашим услугам, месье.
– Моё имя – Джеймс. У меня для вас рекомендательное письмо, – он протянул священнику конверт.
Соньер пробежал глазами письмо. На его лице появилось выражение крайней степени удивления.
– Прошу вас, господа, – произнёс он, приглашая путешественников в дом.
Внутри башня была забита стеллажами книг.
– Эта башня служит мне библиотекой, – не без гордости пояснил Соньер, – а это мой кабинет, – сказал он, пригласив путешественников в обставленную со вкусом, которому не мешала нехватка денег, комнату.
– Желаете выпить? – спросил он, усадив гостей в удобные кресла.
– О, не стоит так беспокоиться, – запротестовал Джеймс, – мы и так оторвали вас от дел.
– Вы оторвали меня разве что от безделья. К тому же…
– У нас к вам будет пара вопросов, – не дал ему договорить Джеймс.
– Я к вашим услугам, господа.
– Нас интересуют события 1891 года.
– Боюсь, господа, я не смогу удовлетворить ваше любопытство, – помрачнел Соньер.
– Я не так выразился, господин Соньер, – поспешил исправить положение Джеймс, чувствуя, что ещё минуту назад столь гостеприимный хозяин готов выставить их за дверь, – нас не интересуют ТЕ обстоятельства, которые полностью изменили вашу жизнь.
– Что же тогда вас интересует? – в голосе Соньера послышалось удивление.
– В 1891 году, перестраивая свои владения, вы кое-что обнаружили, и мы прекрасно понимаем, что ЭТО нас не касается. Одновременно с ЭТИМ, вы обнаружили тайник, в котором лежал деревянный ларец вот с таким рисунком на крышке, – Джеймс положил на стол лист бумаги (по понятным соображениям я не могу открыть читателю содержание этого рисунка). К счастью для всех нас, у вас хватило ума не вскрывать ларец.
– Я просто не смог этого сделать, а ломать его не поднялась рука, – вставил Соньер.
– В любом случае ларец остался нетронутым, – продолжил Джеймс, – чуть позже, встречаясь с друзьями, вы рассказали им о своей находке. Они посоветовали вам отдать ларец тому, кто за ним придёт.
– Всё верно. И я поступил именно так, как мне рекомендовали.
– За ларцом уже приходили?
– Буквально пару месяцев назад.
– Как звали этого человека?
– Я уже не помню, но вряд ли он назвал мне своё настоящее имя.
– Вы правы. А внешность его вы запомнили?
– Не настолько, чтобы описать по памяти.
– У меня есть один портрет.
– Думаю, я узнаю, если это он.
Джеймс положил на стол написанный маслом небольшой портрет.
Соньер кивнул головой.
– Благодарю вас, господин Соньер, вы оказали нам неоценимую услугу.
Джеймс поднялся на ноги.
– Позвольте предложить вам ужин и постель, – сказал Соньер, видя, что гости собираются уходить.
– Примите нашу благодарность, но мы не станем стеснять вас своим присутствием.
– Ну что вы, какие стеснения. У меня достаточно просторный дом. И потом, мой долг предоставить вам пищу и кров.
– И, тем не менее, мы вынуждены отказаться. Дорога к вам оказалась слишком лёгкой и спокойной, а это не к добру. Поэтому позвольте нам удалиться.
– Что ж, не буду настаивать.
– Кстати, если нами будет кто-нибудь интересоваться, говорите правду. Эти люди в любом случае узнают то, что им надо, так что не стоит подвергать себя риску. Тем более в вашем положении. Прощайте.