Читаем Вильгельм Молчаливый полностью

Бредероде. Что это за намек? Я простой воды в рот не беру, на кой черт мне лечебная? Вы меня выдворить хотите? Я отсюда не уеду!

Вильгельм. Ваши друзья, так называемые гёзы, собираются в Спаа, отдохнуть от праведных трудов. Как же они обойдутся без вас?

Бредероде. А я ничего не знаю! Я здесь совсем заработался! А мой храбрый генерал граф Людвиг тоже там будет?

Вильгельм. Вот его письмо к вам.

Бредероде(пробегая письмо). Да, я поеду обнять моего рыцаря. Но когда я сочту нужным, я вернусь!

* * *

4. Ратуша. Принц и ван Стрален принимают посла из Брюсселя.

Вильгельм. Ее высочество герцогиня заблуждается относительно наших успехов. Положение в Антверпене все еще очень опасное.

Посол. Но поймите, по всей стране положение еще хуже! Ее высочество настаивает на вашем приезде! Вы ей необходимы, ваша светлость!

Вильгельм. Антверпен – важнейший город! Но дело не в этом. Главное, что я уже здесь! И совершенно непонятно, как они отреагируют на мой отъезд.

Посол. Когда я уже садился на коня, пришло известие, что в Сент-Омере, в Западной Фландрии, сектанты захватили церкви! Но этого мало – они перебили все иконы, всю церковную утварь!

Ван Стрален. Великий Боже! Зачем им понадобилось бить иконы?

Посол. Как зачем? (Понижает голос до шепота.) Разве вы не знаете, что для них иконы – те же самые идолы? Они и святые мощи уничтожили! Они вырыли тех, кто захоронен в церкви, и выбросили вон!

Вы знаете, как набожна правительница! Это известие повергло ее в такой ужас, что никакие разумные доводы она просто не сумеет воспринять!

Ван Стрален. Что же она – хочет, чтоб принц уехал и то же самое началось у нас?

Посол. Ваша светлость, я хочу вам сказать, что я – ваш искренний друг! Господин ван Стрален, насколько мне известно, тоже ваш друг, поэтому я буду говорить при нем. – Герцогиня Маргарита в своем письме выражает всяческие восторги по поводу вашей деятельности, но среди своих она говорит совсем другое! И то же самое она пишет в Испанию! – Она говорит, что вся смута – дело ваших рук, и что у вас уже готов план раздела страны между своими друзьями, включая французского короля и немецких курфюрстов! – Если вы не подчинитесь ее требованиям, вы дадите ей повод объявить вас мятежником!

Вильгельм (спокойно). Благодарю вас, сударь! Благодарю вас от всей души! – Я напишу герцогине, что приеду в Брюссель при первой возможности. Часть ее требований я мог бы выполнить, не уезжая так далеко. – Она просит, чтобы мы с графами Эгмонтом и Горном переговорили с предводителями гёзов…

Ван Стрален. Пусть они приедут в Антверпен!

Вильгельм. Нет-нет! Гёзам лучше здесь не показываться! – Адмирал собирался в ближайшие дни посетить местечко Дюффель. Вот туда я мог бы съездить так, что в Антверпене даже не догадаются о моем отсутствии!

* * *

5. Антверпен. Дом принца Оранского. Большая комната, сплошь увешанная картинами. Десятки картин стоят на полу, прислоненные к стенам и столам. На столах серебряная утварь и проч.

Принц Оранский и оценщик.

Принц резко открывает один из шкафов, тот не поддается, он дергает дверцу, оттуда падают кубки и т. п.

Оценщик. Осторожней, осторожней, ваша светлость! Не такие это вещи, чтоб ими швыряться!

Вильгельм. На некоторых нет клейма!

Оценщик. Это неважно! То, что они здесь, то, что они принадлежали вашему тестю, – это лучше всякого клейма! – Граф де Бюрен! Да когда он покупал у кого-нибудь, это и было самой высшей оценкой. Для всех мастеров по всем Нидерландам! И в верхней Германии тоже!

Говорят, ваш старший сын пошел в него?

Вильгельм. Да, у него очень тонкий вкус.

Оценщик. А сколько лет молодому графу?

Вильгельм. Будет четырнадцать.

Оценщик. Сохрани его Господь на долгие годы! – Граф де Бюрен! Да этим именем в Голландии можно чудеса творить! – Подумать только, ему одному принадлежит в собрании штатов столько же голосов, сколько всему Амстердаму!

За дверью слышится шум, звук пощечины и крик принцессы Анны.

Анна. Посмей только меня не пустить, наглый лакей!

Анна, растрепанная, одетая по-домашнему, врывается в комнату. За нею бежит Симонсен, хватает оценщика под руку и уводит его.

Анна. Что это вы тут затеяли? Хотите оставить меня и моих детей нищими?

Вильгельм (холодно). Анна, все, что находится в этом доме, принадлежало моей покойной жене.

Анна. Которую вы отравили! Чтобы воспользоваться ее богатством для ваших чертовых интриг!

Вильгельм. Принцесса, соберите остатки рассудка, выслушайте меня! В один прекрасный день может случиться так, что мы будем вынуждены оставить эту страну на неопределенное время! Может быть, надолго. Вся ваша собственность будет в этом случае конфискована.

Анна (рыдая). Вы это знали! Знали, и все равно на это пошли! Пошли на преступление, имея пятерых детей!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное