Читаем Вильгельм (СИ) полностью

Тот молча поднялся и вышел, не удостоив меня вниманием. А когда вернулся, ведя за собой пленника, я предусмотрительно отступил в сторону и, едва Нардис показался в дверях, придирчиво его оглядел.

Полуголый, босой, грязный, с кровоподтеками на груди и боках… все же у смертных есть масса минусов, о которых я не сразу подумал. Мало того, что они слабы, медлительны и требуют много внимания к своему капризному телу, так они еще и крайне уязвимы как для простых кулаков и оружия, так и для магии.

Хм, а амулет Нардис все же не потерял. Зря я обвинял местных бандитов в скудоумии. Оказывается, парень его где-то припрятал. Правда, где именно, я так и не понял — на груди его не оказалось, штаны Нардису наверняка вернули только что, а больше из одежды на нем ничего не было. И шнурок с его шеи тоже куда-то пропал. Однако несмотря на это, камень все же остался на теле, так что изобретательности парня можно лишь позавидовать.

Когда мы встретились взглядами, Нардис часто-часто заморгал, невольно дернул связанными руками, словно хотел протереть глаза, после чего замер. Изумленно округлил рот. А потом без предупреждения бухнулся на колени и уткнулся лбом в пол.

— Господин!

Услышав над ухом тихий смешок, я мысленно возвел глаза к потолку.

Да когда же это закончится, а?

— Простите, господин, я вас подвел, — торопливо забормотал Нардис, уткнувшись носом куда-то мне в ноги. — Не сберег… не уследил… их оказалось гораздо больше.

— Встань, — сухо велел я. А когда тот послушно вскочил на ноги, так же сухо осведомился: — Что ты сказал им о серебре?

— Ничего.

— А обо мне и о тех, кто за мной стоит?

Ну да. В буквальном смысле стоит, только его никто не видит.

— Тем более, — спокойно ответил Нардис, но глаза его при этом гордо блеснули.

Упрямец. Да, судя по всему, лишнего он действительно не сболтнул. Но не потому, что такой уж стойкий — просто магическая клятва сильно ограничивала его возможности, о чем, надо думать, господа похитители тоже догадались, поэтому-то и не приступили к пыткам по-настоящему.

— Благодарю, — кивнул я здоровяку и знаком указал Нардису на дверь. — Мы уходим. Плату можете передать завтра. Мой помощник вернется сюда к ночи. Эрт, не соблаговолите ли проводить нас вниз и заодно засвидетельствовать, что проблема решена?

Пришибленный старикан, бросив беспокойный взгляд на главаря, торопливо закивал и буквально выпрыгнул из кресла, спеша поскорее исполнить приказ.

В его сопровождении мы вышли из комнаты и спустились на первый этаж, откуда раненых и беспамятных уже успели куда-то убрать, а на их месте нарисовался другой десяток головорезов, следящих за нами с нескрываемым подозрением.

Нардиса пришлось оставить там — я не был уверен, что он сможет сопровождать меня вниз. Он и так не смог скрыть гримасу боли, пока спускался, и вдобавок слегка прихрамывал на одну ногу. К тому же его аура выглядела блеклой, местами совсем истончилась, так что, как бы он ни хорохорился, досталось ему знатно. И хорошо еще, что допрашивали его простыми методами и без особого усердия, иначе на своих ногах он бы из подвала точно не вышел.

— Ему по дороге наверх всучили исцеляющий амулет, — словно прочитав мои мысли, шепнул на ухо невидимый Мор. — Если бы не это, он бы до тебя не дошел.

Ладно, разберемся.

Оставив парня изображать героя, я следом за колдуном спустился вниз. Затем, уже без него, зашел в указанную комнату, где стояли прекрасно знакомые мне мешки, и без особого интереса оглядел несколько лежащих на полу серебряных пластинок вместе с тремя бездыханными телами, на которых все еще растворялась плоть, обнажая чистые кости.

Похоже, насчет серебра я не ошибся — будь оно чистым, ни одна лишняя соринка к нему не прицепилась бы. Однако кто-то в свое время знатно наварился на желании герцога соблюсти строжайшую тайну, поэтому серебро оказалось с изъяном. Именно по этой причине часть хранившегося в склепе проклятия с годами все-таки сумела подточить кажущийся неприступным саркофаг. Медленно, постепенно оно разъедало его изнутри, что и привело к повышенной хрупкости металла. А когда я его разрушил, он вдобавок подцепил на себя крошечную частичку моего собственного проклятия, которое, пока его не трогали, вело себя смирно. Но как только горловину первого же мешка развязали и к серебру прикоснулись чужие руки, оно тут же укусило неосторожных хапуг, а теперь медленно поедало их плоть, словно довольное удачной охотой чудовище.

Повезло еще, что кто-то вовремя сообразил опечатать дверь и больше никого сюда не пустил. Каждая новая смерть для проклятия — это пища. И если бы у господина здоровяка оказался чуть менее сообразительный колдун, все могло бы быть намного печальнее.

Прежде чем взяться за работу, я на всякий случай пересчитал мешки. Развязал у всех горловины. А когда наружу тоненькой струйкой рванул знакомый дымок, протянул руку и просто его забрал, тем самым избавляя хозяина этого дома от неудобств.

Это же мое проклятие. Можно сказать, родное. И с ним, как следовало догадаться, я нашел способ управиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы