Читаем Вилла на Бермудах полностью

– Представляете, что я пережил, узнав о смерти Ивара? Не дай бог, майор обнаружил бы письмо… Я все гадал, как мне его найти, и застав вас здесь вместе с миссис Чилтерн, понял, что вы тоже что-то ищете. Потом проверил чемоданы Ивара, но ничего не нашел. Значит, папку вы куда-то спрятали. Вот и пришлось вас спровоцировать отправиться на остров. Теперь все ясно?

– Да уж…

– Тогда поверьте заодно и в то, что влюблен в вас! Поверьте, Кэт!

Руки доктора ласково легли ей на плечи.

– Я в ваших руках, Кэт, – сказал он, помолчав. – Можете отдать письмо майору, или сделать с ним что вам угодно…

Кэт заглянула ему в глаза, взяла коробок спичек и поднесла огонь к конверту. Потом уронила тлеющий уголок письма на пол. Доктор вздохнул.

– Спасибо, Кэт!

Она подумала: теперь я не одна.

А вслух сказала:

– Вы тоже мне должны поверить. Ивар подло поступил с Терри. В папке он держал улики, которыми шантажировал моего племянника, за ними я и приехала.

Тут перед ней вновь встало жуткое мертвое лицо Элис Лемден.

– Но я должна вам сообщить гораздо худшее!

Торн только отмахнулся.

– Нет, ничего не говорите! Не хочу знать того, в чем не смогу помочь. И так меня гнетет, что Клиффорд слепо мне доверяет, хотя я должен быть подозреваемым наряду со всеми!

– Но вас же не подозревают! Письма больше нет. И у вас непробиваемое алиби…

– Как и у Дона? – усмехнулся он.

– Вы же сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого?

– Да. По крайней мере, так он утверждал.

– Не понимаю…

– Дон мне сказал, что пришел в половине двенадцатого, но я не знаю… Меня не было.

– Как это?

– Я гулял и вернулся только к полуночи, когда Дон уже сидел у меня.

– Тогда и Дон мог лгать… И мог убить Ивара!

– Мог.

– Но вы-то были на прогулке?

– Нет, не был, – убитым голосом сознался Торн.

– Как? Где же вы были?

– Плавал сюда, к вам.

– Зачем?

– Хотел встретиться с Иваром и договориться насчет письма. Услышав шум мотора, я понял, что Ивар отправился на остров. Похоже, представлялся удобный случай, и я поплыл туда. Но почти у берега увидел вдруг Симону, выходящую из лодки. План рухнул, и я вернулся домой.

Кэт слушала его с замиранием сердца.

– Значит, во время убийства вы были на лодке в заливе?

– Вот именно! Именно во время убийства. Видите, какой я удобный подозреваемый?

<p>18</p>

Кэт была потрясена. Она вдруг вспомнила, как он, насквозь промокший, вошел в дом. И мысли тут же вернулись к Элис. Ведь он мог ее встретить и сообразить, куда она собралась!

Постаравшись отогнать чудовищную мысль, она взяла со стола папку.

– Пора домой.

– У меня с собой медицинская сумка – для пущей официальности. Давайте спрячем все туда, – он забрал у нее папку и пропустил Кэт на улицу.

Дождь все еще лил как из ведра, хотя гроза стихала. В темноте по дороге к причалу Торн поддерживал Кэт под руку.

– Лучше каждому вернуться в своей лодке, – заметила она. – Не стоит оставлять здесь доказательства нашего визита.

– Вы правы…

Лодка Кэт оказалась полна воды. Силуэт Торна маячил впереди. Она гребла, гадая, нашли ли тело Элис.

Лодки тихо скользили по воде. В свете далеких молний Кэт заметила, что Торн гребет к пляжу, явно опасаясь, что на причале их заметят.

Когда носы яликов зарылись в песок, доктор помог Кэт сойти на берег.

– Лодки нужно оттолкнуть в залив, – заметил он. – Пусть все решат, что их сорвало бурей.

Вдали еще рокотал гром. Кэт задрожала, вдруг заметив, что стоит на том самом месте, где майор обнаружил на песке следы.

Торн прошептал:

– Дома идите прямо к Чилтерну, он наверняка вас ждет. Я задержусь немного.

Чуть в стороне темнел сарай. Неужели тело Элис все еще там лежит? И если доктор обойдет сарай, то обнаружит труп.

Она попыталась направить его в другую сторону, но Торн вдруг резко остановился.

– Смотрите, что-то движется…

Кэт ничего не видела.

– А я уверен… Впрочем, может мне и показалось… Пошли!

Внезапно он споткнулся и ухватился за Кэт.

– Черт, чуть не грохнулся! Что тут такое? Подождите минутку!

Он достал фонарик.

Кэт вскрикнула.

Скорченное тело в красном плаще, смертельно бледное лицо, чуть в стороне велосипед…

– Элис… – Торн присел возле трупа. – Она мертва.

Кэт простонала:

– Не может быть! Она лежала совсем не здесь! Кто ее перенес?

– О чем вы, Кэт?

– Ах, я сама не знаю!

Он вдруг воскликнул:

– Смотрите!

Луч фонаря осветил дорожку к сараю. Сквозь пелену дождя Кэт заметила торопливо удаляющуюся фигуру.

– Кто-то только что здесь был. Я не ошибся!

Они кинулись следом. Убегавший вдруг скрылся в сарае. Они ворвались внутрь, и Торн обшарил лучом света стоявшие велосипеды.

– Кто здесь?

Кэт обомлела: перед ними стояла Мод. Она даже не пыталась спрятаться. На темно-синем плаще блестели капли дождя. В одной ее руке были обрывки упаковочной бумаги, в другой – белые пижамные штаны.

– Это ты, Кэт, – протянула она, – и доктор Торн…

– Зачем ты ее передвинула, Мод?

Мод молчала.

– Не делай вид, что ничего не знаешь, мы тебя видели возле трупа, – и Кэт поспешила добавить: – Не бойся, доктор на нашей стороне.

– Милая, будь мне что сказать, я бы сказала и при нем.

– Так ты будешь молчать?

– Мне нечего сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги