Читаем Винченцо полностью

Бросок оказался очень удачным - крюк провалился в раму и зацепился за нее под натяжением троса. Последний стал стремительно разматываться и Вин, не теряя ни секунды, запрыгнул на дрезину. Он попытался сдвинуть ее с места, навалившись на рычаги, но было уже поздно - трос размотался на всю длину, натянулся - и резким рывком помчал дрезину по рельсам.

- Держись!

Зурк кубарем покатился по платформе дрезины, едва на свалившись. К счастью, он успел зацепиться за раму и с помощью Вина забраться обратно. Колеса яростно шипели на большой скорости, дрезину неумолимо трясло.

- Возможно это слишком рискованно... Но зато мы быстрее попадем обратно! - усмехнулся Вин, хватаясь за сиденье дрезины покрепче.

Мимо пролетали деревья и склоны холмов. Дорога то и дело закладывала повороты из стороны в сторону, огибая крупные возвышенности. За очередным из них показалась небольшая станция - одна из тех, что проходил поезд с путешественниками по пути в Дарион.

- Нужно затаиться. - сказал Зурк и припал пониже к платформе. Вин не стал возражать и спустился вниз, крепко держась за ящик с инструментами.

Поезд на полном ходу влетел на станцию. Колеса громовым раскатом простучали по стрелкам станционных путей, мимо пронеслись оставленные на сортировке вагоны. Повернув голову влево, Винченцо заметил сигнальщика, провожающего зацепленную дрезину недоумевающим взглядом. Спустя мгновение он бросился к своей дежурной будке.

- Плохо дело! - сказал Вин. - Нас заметили.

- Нельзя ехать до станции.

- Верно. Лучше затеряться.

Поезд мчался дальше. Холмов становилось все меньше, путь выпрямлялся, позволяя поезду набрать максимальную скорость. От напряжения трос завибрировал, крепления угрожающе затрещали. Лес по сторонам от дороги становился более редким и чахлым - здесь уже начинало ощущаться нездоровая атмосфера Блаустонских болот.

Вскоре на горизонте показался и сам город. Вначале он лишь на мгновения показывался сквозь просветы леса, но затем был виден все дольше. Поезд начал понемногу замедляться, и чтобы не налететь по инерции на него сзади Винченцо приходилось применять примитивный ручной тормоз.

- Отцепляй трос! - рявкнул фамильяр, поднимаясь на лапы.

Вин оставил рычаг и потянулся к сцепке. Ранее он очень удачно закрепил там трос, и теперь нужно было лишь провернуть ручку чтобы его освободить. Короткий звон - и трос сорвался вперед, увлекаемый поездом. Дрезина же начала стремительно замедляться. Наконец спустя пару минут она замедлилась достаточно, чтобы путешественники могли ее покинуть. Спрыгнув вслед за Зурком, Вин перехватил сумку и помчался сквозь хвойный лес.

- Ты знаешь путь? - спросил он, переводя дыхание.

- У меня хорошее чутье, - ответил на ходу Зурк. - Город совсем рядом.

Быстрым шагом они стремительно петляли между старыми деревьями. Впереди и немного в стороне между ними стала заметна небольшая лесопилка. И хоть на ней не было признаков людей и работы, путники решили обойти ее на достаточном расстоянии.

Наконец лес расступился, и перед глазами вышли первые жилые дома Блаустона. Путешественники, стараясь не шуметь, проскочили вдоль ограды и оказались на одной из тихих окраинных улиц.

- Надеюсь, твое чутье не подведет. Веди.

Фамильяр быстро шел вперед. Вскоре они перешли на более оживленную улицу, по которой беспрепятственно достигли центра.

- Вот это место мне уже знакомо! - воскликнул Винченцо. - Вон там центральная площадь. А вот и вокзал! Теперь лишь пройти чуть...

Не успел он закончить фразу, как сзади кто-то схватил его за руку и резко развернул назад.

- Сэр, простите, но вам нужно проследовать за мной.

Перед глазами возникла плотная крупная фигура жандарма. Вин перевел взгляд немного в сторону и увидел еще двоих, спешащих к ним с разных сторон.

- Не оказывайте сопротивления и мы обойдемся хорошим отношением. Следуйте за нами.

Зурк начал было злобно рычать, но Вин взглядом показал, что делать этого не стоит. Жандармы окружили их со всех сторон и так неспешно повели в сторону участка.

- В чем нас обвиняют?

Вин задал вопрос, когда их завели в кабинет жандармерии к одному весьма грузному начальнику. Тот особо не обращал на задержанных внимания, сконцентрировавшись на ворохе бумаг, разбросанных по полу. Лишь через несколько минут он оказал честь ответить Винченцо.

- Со станции Горгазен поступил сигнал, что неизвестный с собакой проследовал по главному пути на дрезине, прицепившись к товарному поезду. Это нарушает закон. Были названы и приметы - в том числе и редкий окрас собаки. Благодаря успешной и быстрой работе моих сотрудников, подозреваемых задержали в предполагаемом месте... Что скажете?

- Да, это были мы... Но мы действовали по поручению мэра Блаустона!

- Свои сказки можете рассказывать кому-нибудь другому, - мрачно ответил начальник. - С чего бы мне этому верить?

- Обратитесь к нему! Скажите, что мы по делу из Дариона!

- Бред! Но по закону - я должен проверить все версии. А пока вы останетесь здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги