Читаем Виндзорские насмешницы полностью

Да и у меня тоже. Если бы ему удалось пробраться ко мне в трюм, мой корабль никогда больше не вышел бы в плавание. Ну, хорошо же, мы отомстим ему за это. Назначим ему свидание, подадим ему надежду и будем водить за нос до тех пор, пока он не заложит свою последнюю клячу хозяину гостиницы «Подвязка».


Миссис Форд


Знаете, дорогая, чтобы проучить этого старого потрепанного волокиту, я готова отдать все что угодно… Кроме чести, разумеется. Ах, если бы мой муж увидал это письмо! Это дало бы ему повод для ревности на всю жизнь.


Миссис Пейдж


Да вот, кстати, и он сам, мистер Форд, а с ним и мой муженек. К счастью, мой Пейдж так же далек от ревности, как я от измены. Так мы оба и держимся от греха подальше.


Миссис Форд


Ах, вы счастливее меня, миссис Пейдж!


Миссис Пейдж


Однако мы с вами еще не придумали, как нам проучить этого сального рыцаря. Идите-ка сюда.


Садятся под деревом. Входят парами Форд и Пистоль, Пейдж и Ним.


Форд


А все-таки я надеюсь, что это не так!


Пистоль


В таких делах надежда — пес бесхвостый!

Сэр Джон Фальстаф пленен твоей женой.


Форд


Но подумайте сами, сэр, моя жена уже не так молода.


Пистоль


Он ловит всех — и молодых и старых,

Богатых, бедных, знатных и безродных.

Любую дичь готов он ощипать.

Форд, берегись!..


Форд


Скажите на милость — влюблен в мою жену!


Пистоль


Ее он любит сердцем, полным жара,

И печенью, горячей, как огонь.

Не допусти! Или навек заслужишь

Ты украшенье страшное…


Форд


Какое, сэр?


Пистоль


Рога оленьи! А пока прощай!

Следи за ней, шныряют ночью воры,

Следи за ней, иль трижды не успеет

Прокуковать кукушка, у тебя

На голове рога ветвиться будут. —

Идем, капрал! —

Пейдж, верь ему: он говорит резонно.

(Уходит.)

Форд


Я буду терпелив и доберусь до правды!


Ним

(Пейджу)

Я говорю вам сущую правду, сэр. Не в моем характере врать, он нанес мне обиду особого характера — он потребовал, чтобы я отнес записку любовного характера вашей жене. Но у меня есть меч, и при случае он больно кусается. А Фальстаф любит вашу жену, вот и все! Меня зовут капрал Ним. Запомните: меня зовут Ним, а Фальстаф любит вашу жену. Прощайте. Хватит с меня Фальстафа и его хлеба с сыром! Это мне не по характеру. Прощайте! (Уходит.)


Пейдж и Форд стоят задумавшись.


Пейдж


Как странно говорит этот капрал: характер да характер… Он обращается с английским языком как с неприятелем.


Форд


Я изобличу этого Фальстафа!


Пейдж


В жизни своей не видел я такого косноязычного и болтливого мошенника!


Форд


А если все это окажется правдой? Что тогда?..


Пейдж


Ни за что не поверю этому проходимцу, даже если бы за него поручился сам епископ!


Форд


Этот Пистоль кажется мне разумным малым… Ладно же, хорошо.


Миссис Пейдж и миссис Форд подходят к ним.


Пейдж


Ну что, Мег, как дела?


Миссис Пейдж


А ты куда идешь, Джордж? Послушай-ка…


Беседуют в стороне.


Миссис Форд


Что с тобой, милый Фрэнк? Ты что-то невесел.


Форд


Невесел? Нет. Я очень весел. Иди-ка ты домой. Ступай, ступай! (Отворачивается от нее.)


Миссис Форд


Ну вот! Опять какие-нибудь пустяки взбрели в голову. — Пойдемте, миссис Пейдж.


Миссис Пейдж


Пойдемте. (Мужу.) Не опоздай к обеду, Джордж. (Тихо, к миссис Форд.) Посмотрите, кто идет сюда. Ее-то мы и пошлем к этому жалкому рыцарю!


Миссис Форд


Поверьте мне, я и сама уже думала о ней. Она как раз подходящая для этого особа.


Входит миссис Куикли.


Миссис Пейдж


Вы пришли навестить мою дочь Анну?


Миссис Куикли


Да, сударыня. Как поживает милая мисс Анна?


Миссис Пейдж


А вот зайдите к нам и увидите. Кстати, нам нужно с вами потолковать кое о чем.


Миссис Пейдж, миссис Форд и миссис Куикли уходят в дом.


Пейдж


Ну что, мистер Форд?


Форд


Вы слышали, что мне сказал этот плут?


Пейдж


Да, а вы слышали, что мне сказал другой?


Форд


Вы думаете, в их словах есть доля правды?


Пейдж


Да ну их, этих негодяев! Никогда не поверю, чтобы этот рыцарь осмелился приставать к нашим женам. Да к тому же оба доносчика — бывшие слуги, которых Фальстаф прогнал от себя, — двое мошенников, оставшихся без дела.


Форд


Так это его бывшие слуги?


Пейдж


Вот именно.


Форд


От этого мне не легче… А где он живет? В гостинице «Подвязка»?


Пейдж


Да, в гостинице. Если он в самом деле хочет пробраться в мой дом, я готов оставить для него все двери открытыми и принять на свою голову все, что перепадет ему от моей жены, кроме пощечины да крепкого словца, конечно.


Форд


Я тоже верю своей жене. Но я не желаю оставлять их вдвоем. Некоторые мужья слишком доверчивы. Я бы за свою головой не поручился. Меня не так-то легко успокоить.


Пейдж


Глядите-ка, мистер Форд, вон идет этот говорун, хозяин «Подвязки». Что-то он больно весел сегодня. Либо у него хмель в башке, либо деньги в кошельке.


Входит хозяин гостиницы.


Ну, как дела, хозяин?


Хозяин


А твои как, молодчага? О, ты настоящий джентльмен! (Оборачивается.) Эй, cabaliero23 судья, что же вы?


Шеллоу

(входит запыхавшись)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное