Читаем Виннету полностью

– Отец моего брата не может оскорбить меня. Я простил ему и забыл. И давай больше не вспоминать об этом.

– И все-таки я хочу выяснить все, как брат с братом.

– Зачем?

– Ты должен знать обычаи нашего народа. Ни один воин, а тем более вождь, не признается в том, что поступил неверно. Инчу-Чуна знает, что был не прав, но он не может у тебя просить прощения. Поэтому поручил мне поговорить с тобой. Виннету просит тебя от имени отца.

– Совершенно напрасно, мы – в расчете, я тоже обидел вас.

– Нет.

– А вот да! Разве удар кулаком – не оскорбление? А я вас ударил.

– Но это было в бою. Мой брат благороден и великодушен, и мы никогда не забудем об этом.

– Давай поговорим о другом. Я стал сегодня вашим сородичем. А как с моими товарищами?

– Мы не можем принять их в наш род, но будем считать их нашими братьями.

– А что для этого надо сделать?

– Завтра мы выкурим с ними трубку мира. В стране моего брата такого обычая нет?

– Нет. Христиане все братья друг другу без всяких обрядов.

– Все братья? А разве они не воюют друг с другом?

– Иногда случается.

– Тогда они ничем не отличаются от нас. Учат любви к ближним, а сами забывают про нее. Почему мой брат покинул отчизну?

Странно было услышать подобный вопрос из уст индейца. Но Виннету имел на него право, потому что назывался моим братом и хотел поближе узнать меня. Вопрос был задан неспроста.

– Чтобы найти здесь счастье, – отвечал я.

– Счастье? Что такое счастье?

– Богатство!

Услышав это, он отпустил мою руку и замер. Я понял, что мои слова поразили его.

– Богатство! – прошептал он.

– Да, богатство, – повторил я.

– Так вот… почему… почему…

– Что почему?

– Почему мы видели тебя с…

Он с трудом пытался вымолвить слово, я поспешил ему на выручку:

– С захватчиками вашей земли?

– Ты сам признался. Значит, ты делал это, чтобы стать богатым. И действительно думаешь, что счастье – в богатстве?

– Да.

– Ошибаешься! Золото принесло индейцам несчастье. Из-за золота бледнолицые прогоняют нас с наших земель, заставляя постоянно кочевать с места на место, пока мы не умрем. Золото – это наша смерть. Брат мой, не ищи его!

– Но мне нужно вовсе не золото!

– Не золото? Но ты сам признался, что ищешь счастье в богатстве.

– Я так сказал, но богатство – не только золото. Это и мудрость, и опыт, и здоровье. Человека делают богатым милость Божья и уважение людей.

– Уфф! Уфф! Так вот ты о чем! А какое богатство выбрал ты?

– Последнее.

– Милость Божья и уважение людей? Тогда ты очень добрый человек и праведный христианин.

– Я не уверен; Богу виднее, я просто стремлюсь стать таким.

– А нас считаешь язычниками?

– Нет. Вы почитаете Великого Духа и не преклоняетесь перед идолами.

– Ты можешь исполнить мою просьбу?

– С удовольствием, я тебя слушаю.

– Не говори со мной о своей вере и не пытайся меня в нее обратить. Я очень люблю тебя, и мне будет жаль потерять тебя. Все происходит так, как говорил Клеки-Петра. Возможно, твоя вера самая истинная, но индейцам ее не понять. Если бы христиане не убивали и не преследовали нас, может быть, мы смогли бы со временем понять ее, вникнуть в то, о чем говорит ваша священная книга и ваши священники. Обреченные на смерть не в состоянии поверить, что религия убийц есть религия любви.

– По поступкам людей, нарушающих заветы, нельзя судить о всей религии.

– Все бледнолицые говорят так. Называют себя христианами, а поступают не по-христиански. У нас есть бог Маниту, его единственное желание, чтобы все люди были добрыми. Я стараюсь быть добрым – значит, я христианин и, несомненно, лучше тех белых, кто думает не о ближних, а о собственной выгоде. Никогда не говори со мной о вере и не старайся сделать из меня так называемого христианина! Вот о чем я хотел просить тебя!

Я молча пожал ему руку в знак согласия.

– А как мой брат оказался вместе с захватчиками земли? – спросил Виннету. – Разве ты не знал, что по нашим законам это преступление?

– Мне не приходило это в голову. Я был рад получить место геодезиста, потому что мне обещали хорошо заплатить.

– Заплатить? Кажется, вы не успели закончить работу? Вам платят до окончания работ?

– Я получил лишь немного денег и снаряжение. Остальное должны были выплатить после завершения всех работ.

– А теперь ты потерял эти деньги?

– Да.

– Много?

– Для меня – много.

Виннету помолчал, потом сказал:

– Мне жаль, что из-за нас мой брат потерял так много. Ты бедный?

– Как сказать – ни да, ни нет, а впрочем, что касается денег, то я, в сущности, последний бедняк.

– Много еще оставалось доделать?

– Немного, работы на пару дней.

– Уфф! Если бы я тогда знал тебя, как сейчас, мы бы напали на кайова чуть позже.

– Чтобы я успел все сделать до конца? – спросил я, пораженный его великодушием.

– Да.

– Ты хочешь сказать, что был бы готов согласиться, чтобы мы украли вашу землю?

– Не украли, а закончили ее измерять. Линии, что вы чертите на бумаге, ничего не значат, земля от этого никуда не исчезнет. Преступление совершается, когда рабочие бледнолицых начинают прокладывать дорогу для огненного коня. Я бы тебе…

Он запнулся на полуслове, серьезно обдумывая пришедшую в голову мысль, затем произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев