-Господи, они играют "большой шлем", да ещё с дублем. Конечно, на такое нельзя было смотреть равнодушно! А у меня, признаюсь, никогда на "шлем" не хватает смелости, - услышала Черити у себя за спиной взволнованный голос миссис Стэнбридж.
Черити встречно объявила три бубны, милорд перебил на четыре без козырей, она объявила пять пик, а леди Рэнделл вдруг ни с того, ни с сего начала играть семь бубен. Конечно, им пришлось играть дубль. У миледи не было карт, чтобы заявлять такую ставку, и Черити это просчитала. Если бы противники объявили игру на червях, они остались бы без трёх взяток, а получилось, что они пошли с бубнового короля, и Черити его убила. Все это было действительно захватывающим.
Подняв глаза, Черити увидела перед собой глаза милорда Клэверинга - живые, искрящиеся смехом.
- Вы умеете рисковать, моя дорогая мисс Тэннант-Росс, - скрипучий голос леди Рэнделл слева тоже смеялся.
- Вовсе нет, - бездумно возразила Черити, потрясённая выигрышем в шестьсот фунтов. - Если вы заявляете правильную ставку, в этом нет никакого риска. Тут нужен точный расчёт.
- По-вашему, я неправильно рассчитала? - спросила леди Рэнделл
- Нет, в последней раздаче вы не отличили выигрышные карты от непроигрышных.
- Что-что? - неожиданно заинтересовалась леди Рэнделл. - Вы хотите сказать, что хорошая комбинация карт делится на непроигрышную и выигрышную? И чем же они отличаются?
- Я, наверное, неправильно выразилась, миледи, - поправилась Черити, - просто игрок чаще нацелен не на выигрыш, а на непроигрыш. Он хочет выйти без потерь.
- А вы, стало быть, всегда выбираете выигрышные комбинации?
- Вовсе нет, - удивилась Черити, - я всегда стараюсь именно не проиграть. Это просто сегодня на меня что-то нашло.
Леди Рэнделл рассмеялась - со странным гортанным хрипом, и Черити с удивлением поняла, что впервые слышит, как миледи смеётся.
- На меня сегодня тоже не пойми что нашло, - рассмеялся Клэверинг. - Хочу танцевать. Что там оркестр, ещё не уснул? Пойдёмте, мисс Тэннант-Росс, мы засиделись.
И он снова повёл её в большой зал, но на выходе остановился у огромного зеркала.
- "Опился росой я медвяно-хмельною розы, цветущей под полной луною..." - пробормотал он, и Черити вздрогнула. Она очень любила эти стихи, именно эти строки... - Интересно, что это за цветы у вас в волосах? Они похожи на крапинки на вуали невесты.
Черити подняла глаза и обомлела. Неужели это она? В серебряной амальгаме отразилась высокая хрупкая девушка с лебединой шеей и большими нефритовыми глазами. Волосы, разделённые на пряди, заплетённые и украшенные гипсофилой, роскошь дорогого дамаска и тонких кружев, и проступивший от игры румянец на щеках, подлинно придавали ей облик невесты. И она вовсе не выглядела дурнушкой! На фоне стоявших за её спиной девиц она казалась, по меньшей мере, столь же утончённой и красивой.
При этом она заметила ещё одну странность: милорд Клэверинг больше не пугал её. Что страшного она в нём видела? Мил и любезен.
- Это гипсофила, - ответила она, и они прошли к танцующим.
- "Феи летают над замком старым с амфорами нектара. В щелях глубоких бойниц до зари кроты затаились и нетопыри, но там, где падают капли хмеля, -- их смутные сны наполняет веселье..." - смеясь только глазами цитировал граф.
-"Феи снисходят к смертным лишь в сказках. Я-то за что был ими обласкан?" - бездумно закончила Черити.
Она смущённо закусила губу. Было что-то совсем несветское в этом тихом цитировании Шелли, и то, что он так удивительно угадал её любимые строки было тоже удивительно. Она невольно расслабилась, точно с ней рядом стоял кто-то понимающий, почти друг.
-Вы часто встречаетесь с мистером Стэнбриджем? - неожиданно снова спросил его сиятельство, со странной настойчивостью возвращаясь к прежней теме.
Сейчас Черити, вдохновлённая выигрышем и восхищённая стихами, не столько рассердилась, сколько удивилась.
-Нет, я выехала в свет впервые, он же вместе с кузеном часто бывал раньше в обществе. Он пригласил меня при случайной встрече три дня назад.
-Вы поступите умно, если будете избегать этого человека, да и не очень-то доверяйте мистеру Хейвуду. А уж от мистера Крайтона нужно просто держаться подальше. Это негодяй.
Черити не возмутилась, но испугалась. Глаза графа были темны, но очень серьёзны, и она поняла, что он совсем не шутит.
- Вы что-то услышали такое, что ставит под сомнение добропорядочность этих людей?
- Вы неглупы, мисс Тэннант-Росс, весьма неглупы.