— Что за черт? — задохнулась Леа, поворачиваясь к двери, на которой не было замка.
— Это пистолет, — Кэт знала, как звучат выстрелы. Субсидированная государством квартира миссис Коулмен была одним из лучших мест, где она жила. Семь лет, которые она провела с матерью, были сплошной чередой разваленных домов, покинутых зданий и случайных приютов для бомжей. После этого она прошла через всех родственников и друзей, пока в один день за ней не пришли социальные работники. Звуки выстрелов в те времена она слышала каждую ночь. Годами она спала, сжавшись в углу и молясь, чтобы пуля не попала через стену в нее.
— Черт! — Леа побежала к двери. Кэт бежала за ней, двигаясь чуть медленней из-за своей громоздкой обуви. Когда они повернули за угол, то увидели, что остальные члены банды неслись к камаро, будто нечто страшное гналось за ними. Подростки кричали друг на друга, дрались из-за чего-то, но Кэт была слишком далеко, чтобы разобрать слова. Все, что она видела — так это то, что Джейсон перепуган до смерти, а Марио держит в руках пистолет.
Дыхание сбилось. Внутренности скрутило.
Между ней с Леа и машиной был мужчина. Старше них, приземистый и седой, в чем-то, напоминающем голубую униформу. Он стоял на коленях, спиной к девочкам. Леа быстро пробежала мимо, не разглядывая его. Когда Кэт пробегала за ним, он застонал и завалился в сторону, а потом перекатился на спину. Она увидела, что он держится за грудь, а потом увидела почему и остановилась. Яркая кровь растекалась между бледными, пухлыми пальцами, проливаясь на черный асфальт, который слабо блестел от вывески магазина. Она увидела блестящий серебряный бейдж на его груди, и дешевый именной жетон, но была слишком далеко, чтобы прочитать имя.
Он увидел ее. Она знала, что увидел, потому, что его глаза заблестели.
— Помоги… мне…
— Больно — пробормотал он. И закрыл глаза.
— Кэт, давай сюда!! — кричала ей Леа, когда камаро, визжа, остановился в нескольких футах.
— Давай!
— Давай! — кричали ей из машины, но она не могла двигаться.
Не смогла бы пойти к ним, даже если бы захотела. Она могла чувствовать как жизнь этого человека — теперь она смогла прочитать, что зовут его Дэвид Брейди — ускользала из него, ощущать, как энергия покидает его, как если бы его душа поднималась около нее. Все, что она могла делать — это пялиться на машину и чувствовать умирающего человека, слышать стук собственного сердца, а затем камаро дернулся с места, визжа шинами, и оставил ее одну.
По-настоящему одну, потому что Дэвид Брейди уже был мертв. Жизненные силы покинули его.
Она стояла возле него, пока не услышала звук сирены. Потом вскочила на ноги и исчезла в темноте, с ее рук все еще капала кровь Дэвида Брейди.
Глава 2
Его внутренности скрутило. Пульс участился. Выровняв дыхание, он продолжал слушать тишину на том конце трубки со все возрастающим вниманием. Он не знал, почему был так уверен в этом, но факт в том, что был. Он разговаривал по сотовому с младшим братом, из полицейской машины без опознавательных знаков, которая скользила через ливень к зданию суда Филадельфии, где в девять у него был назначен процесс, сейчас же было без трех минут. Откуда разговаривал Чарли, он не знал. Оба были копами: Том — детективом по расследованию убийств, а Чарли — помощником шерифа. В это дождливое утро понедельника оба были на дежурстве. И сейчас, когда он вписывался в поворот, у Чарли были проблемы.
— Эй, братец, ты еще здесь? — Том так сильно сжал телефон, что края впились в ладонь, но голос оставался обманчиво спокойным. Они говорили о еженедельном семейном воскресном ужине, который Том вчера пропустил третий раз подряд. Потому что ему надоело выслушивать, что ему уже тридцать пять, а он до сих пор один. Потому что иногда его семья, собравшаяся в полном составе — а их было девятнадцать человек — доводила его до бешенства. И как раз когда Чарли дразнил Тома описаниями курицы с пармезаном, что как он знал, было любимым блюдом Тома, его двадцативосьмилетний брат хрюкнул, как если бы сильно удивился, а потом просто замолк на середине предложения. Том воспринял это как плохой знак.
— Да — ответил Чарли, к мгновенному облегчению Тома. Пока он не осознал, что выразительный голос брата ослабел, а дыхание стало тяжелым. — Мм… Знаешь, мне пора.
— О’кей, тогда передавай своей маленькой жене Марсии привет от меня, ладно? — Голос Тома был сердечным. А на лбу выступил пот. — Скажи ей, что я жду домашнюю лазанью, которую она обещала.
— Хорошо — сказал Чарли и отключился.