«Она хочет сказать, что будет поддерживать сиделку, а я могу идти ко всем чертям», — решила девушка.
Ее поразило, с какой осторожной почтительностью мисс Варрен постучала в дверь, ведущую в комнату сиделки.
– Можно войти? — спросила мисс Варрен.
Сестра Баркер сидела, положив вытянутые ноги на сиденье стула, и курила сигарету.
– Простите, что я беспокою вас, — извинилась мисс Варрен. — Мне только хотелось узнать, не доставила ли леди Варрен вам слишком много хлопот?
– У нее были капризы относительно снотворного, — ответила сестра Баркер. — Но я очень скоро убедила ее принять лекарство.
– Надеюсь, вы спокойно проспите эту ночь.
– В такой ветер? Нечего и надеяться. Я не лягу, как и все в этом доме.
– Кого вы имеете в виду? — спросила мисс Варрен. — Я сейчас ложусь. А профессор проспит до утра. Он принял квардонекса немного больше обычного.
Сестра Баркер, казалось, не слушала. В ее глазах зажегся фосфоресцирующий блеск — не то тревожный, не то удовлетворенный.
– Странно, — заметила она с каким-то злорадством. — Такое впечатление, будто кто-то расчищает себе дорогу. Глаза мисс Варрен приняли испуганное выражение.
– Для всего случившегося можно найти логическое объяснение. Например, мистер Райс, мой племянник и его жена покинули этот дом потому, что я выставила собаку.
– Нет, пойдем немного дальше, — заявила сестра Баркер. — Райс знал, что вы терпеть не можете собак?
– Да.
– Так. А вы знаете, кто сообщил ему, что продается собака?
– Конечно, можно без конца строить разные предположения, но это совершенно бесполезно. Кого можно обвинить в том, что я забыла закрыть баллон с кислородом?
Элен хотела открыть имя подлинного виновника происшествия, но решила, что это было бы предательством.
– Значит, сейчас в доме три женщины, — констатировала сестра Баркер.
– Четыре, — с гордым видом поправила ее Элен. — Миссис Оутс выпила не так уж много, и я дала ей крепкий кофе. Теперь она почти трезвая.
– Мне кажется, — задумчиво сказала мисс Варрен, — что вы сможете постоять за себя.
– Я доказываю это всю свою жизнь, — ответила Элен.
– Уверена, что вы не растеряетесь, если случится что-нибудь непредвиденное, мисс Кейпел, — сказала мисс Варрен. — И все же мне будет легче, если я буду знать, что вы рядом с миссис Оутс.
Элен, почти сломленная волнением и усталостью, немного приободрилась при этом неожиданном знаке внимания.
Когда она вернулась в кухню, миссис Оутс все еще сидела в своем кресле, но находилась в сравнительно бодром расположении духа. Она погрозила девушке пальцем, и в глазах ее мелькнула искорка юмора.
– Подкрадываетесь на бархатных лапках? Хотите насыпать соли мне на хвост? Но я старый воробей, меня на мякине не проведешь.
– Действие продолжается, — театральным тоном сказала Элен. — Профессор уходит со сцены.
Выслушав рассказ Элен о том, что случилось с профессором, миссис Оутс не очень расстроилась.
– Подумаешь, потери! — сказала она. — От него все равно никакой пользы, он только сидит у себя в кабинете и размышляет.
– Я такого же мнения, но без него мы словно тело без головы.
Немного позже в кухню вошла сестра Баркер.
– Я думаю, нам лучше прийти к соглашению. Кто будет здесь старшим в отсутствие профессора?
– Конечно, хозяйка, — ответила миссис Оутс.
– Она ничего не понимает, — заявила сестра Баркер. — Она неврастеничка. Можете мне поверить.
– Я буду подчиняться ей, — сказала Элен. — Она меня наняла и платит жалованье.
– Слушайте, слушайте! — захлопала в ладоши миссис Оутс. — Слушайте, что говорит молодая невеста доктора.
– Я не знала, что вы помолвлены с доктором Перри. — Тонкие губы сестры Баркер сжались в прямую линию, в глазах засветилась ревность.
– Ни с кем я не помолвлена, — быстро ответила Элен. Хотя тема была довольно деликатная, сестра Баркер не могла оставить ее.
– Я думаю, все дело в росте. Просто удивительно, как это мужчины всегда выбирают женщин маленького роста. Это признак их умственной неполноценности. Они знают, что интеллект зависит от размеров тела.
Это высказывание привело Элен в ярость.
– Может быть, они находят нас более привлекательными, — ответила она.
– Вы желаете оскорбить меня, — хрипло сказала сестра Баркер. — Может быть, это неразумно? Очень скоро вы останетесь наедине со мной.
– Остается еще миссис Оутс, — напомнила ей Элен.
– Правда? — Сестра Баркер многозначительно засмеялась. — На вашем месте я бы не очень-то надеялась на это.
Она выпустила изо рта дым и, шумно ступая, вышла из кухни.
– Что она хотела сказать? — с беспокойством спросила Элен.
– Ерунда, — мрачно прокомментировала миссис Оутс. — Но все равно нам не надо было раздражать ее.
– Ей не следовало надолго оставлять бедную леди Варрен, — оправдывалась Элен.
– Нечего ее жалеть! Старуха не даст себя в обиду. Оставлять эту пару в одной комнате, все равно что запереть в одной клетке льва и тигра. Неизвестно, кто выйдет живым наутро.
– Хочется верить, что старая леди Варрен не совсем беспомощна, — сказала Элен. — Я действительно боюсь сиделки.
– Не давайте ей этого понять, — посоветовала миссис Оутс.