Читаем Виолетта полностью

Впрочем, Джеффу не следовало так злиться. Он и не ожидал, что Виолетта сумеет понять то, что чуждо ее природе. Возможно, со временем она могла бы этому научиться, в чем Джефф сильно сомневался. Существует нечто, получаемое человеком от рождения. Подобно тому, как невозможно, например, научиться переносить жару.

Мнение Виолетты по этому поводу не имеет никакого значения, убеждал себя Джефф. Однако ее слова больно задели его. Возможно, все объясняется тем, что они вынуждены находиться под одной крышей. А может. Джеффу просто трудно было смириться с фактом, что рядом с ним оказалась красивая женщина, голова которой забита столь вредными идеями?

Как бы там ни было, Джефф ничего не мог с собой поделать. Он вновь и вновь вспоминал этот злосчастный обед. С самого начала все пошло не так. Сначала Джефф был поражен, увидев Виолетту в темно-голубом платье. Наряд очень шел ей и заставлял ее глаза сверкать как сапфиры. С этой минуты Джефф больше не мог ни о чем думать и, чтобы отвлечься, старался положить на тарелку Виолетты побольше еды. Когда же, наконец, к нему вернулся дар речи, он, как последний дурак, стал приставать с вопросами о ее прошлом. А сам-то еще беспокоился, что Виолетта не сумеет поддержать беседу! Ребенок и то вел бы себя умнее.

Да, если бы Виолетта родилась на-юге, она была бы поистине невыносимой женщиной, вынужден был признать Джефф. Несмотря на кажущуюся мягкость и покладистость, Виолетта, безусловно, принадлежала к типу женщин, имеющих на все свое собственное мнение, но тщательно скрывающих это. Джефф не представлял, что бы он сам делал с такой женой. Чтобы обрести покой и счастье, ему наверняка пришлось бы во всем с ней соглашаться.

Без сомнения, Виолетта стала такой потому, что с четырнадцати лет ухаживала за отцом и братом. Ей не приходилось находиться под защитой сильного мужчины, способного уберечь ее от превратностей жизни.

«Ты ничтожный маленький трус. Тебе должно быть стыдно называть себя мужчиной, — вспомнил вдруг Джефф слова отца и сразу почувствовал, как на лбу выступили капельки пота. — Не называй себя мужчиной, пока тебе не захочется вести себя по-мужски. Но этого не произойдет никогда. Ты слаб, как женщина…»

Джефф тряхнул головой. Он изо всех сил старался забыть эти жестокие насмешки и не мог понять, что же заставило его снова вспомнить о них сегодня вечером. Такого не случалось уже много лет.

Постепенно Джефф взял себя в руки, не желая больше думать ни о Виолетте, ни об отце. Ему нужно было работать. Работа всегда помогала Джеффу обрести душевное спокойствие.

Виолетта проснулась от страшного лязга, способного, казалось, до основания разрушить здание. Она знала наверняка: этот грохот исходил из комнаты Джеффа Рандольфа.

Не стоило смотреть на часы, чтобы понять, что еще очень рано: солнце только-только появилось из-за горизонта. Виолетта готова была убить Джеффа. Этот человек всего две ночи провел в пансионате и оба утра будил ее ни свет ни заря. Девочки, конечно, тоже проснулись.

Вскочив с кровати, Виолетта торопливо накинула халат и с растрепанными после сна волосами выбежала из комнаты. Если даже Джефф опять сделает замечание насчет ее волос, она и не подумает привести их в порядок.

Виолетта едва не упала в обморок, увидев, чем занимался Джефф. Он поднимал штангу с четырьмя металлическими дисками, удерживая ее при этом только одной рукой. На нем были надеты короткие узкие штаны. Впрочем, с таким же успехом Джефф мог бы раздеться догола.

Всю жизнь Виолетту окружали мужчины. Ухаживая за ними, она привыкла наблюдать их в любом виде. Но сейчас все оказалось по-другому.

— Мистер Рандольф! У вас совсем нет совести! — воскликнула Виолетта, закрыв руками глаза.

Штанга с оглушительным грохотом упала на пол, так что все здание вздрогнуло. Виолетта с минуты на минуту ожидала появления испуганных девочек, наверняка решивших, что произошло землетрясение.

— Никогда не кричите когда я держу штангу над головой, — с едва прикрытой злобой заметил Джефф. — Если бы рядом со мной находился кто-то еще, он мог бы пострадать.

— Думаю, когда вы одеты подобным образом, вряд ли кто-нибудь отважится войти в комнату, — возразила Виолетта, почувствовав насмешку в голосе Джеффа.

— Уберите руки. Полагаю, вы видели мужчин и более раздетых, чем я.

— Да, но это был мой брат.

— Хотя я и не ваш брат, думаю, разница между нами не так уж велика.

— Нет, это не одно и то же.

— Надеюсь, что нет. Мы, Рандольфы, известны, как я называю это, своими атрибутами.

— Мистер Рандольф! — возмутилась Виолетта. — Понимаю, вы делаете это только для того, чтобы унизить меня. Но это несправедливо! Я не могу покинуть вашу комнату из опасения, что сюда может :прийти одна из девочек, желая выяснить причину шума. Но я отказываюсь убрать руки и посмотреть на вас. Можете считать меня наглой янки, но я останусь.

— Тогда отвернитесь и опустите руки. Я скажу, когда можно будет повернуться.

— Что вы делаете? — подозрительно спросила Виолетта.

— Я не закончил упражнение и должен еще три раза поднять штангу.

— Мистер Рандольф!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь невест

Похожие книги