Читаем Виолетта полностью

— Я все равно не доверяю ему, — сказала Айрис, все еще пристально глядя на Джеффа. — Никому из Рандольфов нельзя доверять.

— Даже мне? — удивился Монти.

— А тебе особенно. Думаешь, почему я не спускаю с тебя глаз? — усмехнулась Айрис и, открыв дверь в свой номер, пропустила мужа вперед. — Рандольфы такие скромные.

— Но у нас столько причин не быть таковыми, — заметил Монти перед тем, как Айрис закрыла дверь.

Виолетте хотелось куда-нибудь спрятаться и все хорошенько обдумать. Она совершенно терялась, когда на нее смотрел Джефф.

— Позвольте поблагодарить вас за эти два дня, — сказала Виолетта, протягивая руку, чтобы сохранить дистанцию. — Непросто управлять близнецами, но прекрасно, что мои усилия оценили по достоинству.

Джефф пожал ее руку.

— Если я не увижу вас завтра, хочу, чтобы вы знали: мне очень понравилось, как ваша семья приняла меня, — Виолетта с трудом выдавила улыбку. — Мне показалось, они лучше относятся к янки, чем вы.

— Трое из них женаты на янки, — заметил Джефф.

— Да, Айрис говорила мне об этом. Но сегодня вечером только я была настоящей янки.

— Зато самой красивой.

— Видите, как легко запоминаются вежливые фразы. Вы ведете себя так, словно хорошо усвоили урок. Продолжайте в том же духе и скоро будете вполне готовы к лунному свету и запаху магнолий. Это ведь на Юге любимое дерево?

— Я предпочитаю жимолость, — проговорил Джефф, отпуская руку Виолетты.

— Да, она более реальна, почти как зарабатывание денег. Ну, а теперь мне нужно идти. Уже почти полночь. Знаю, я не Золушка, но не уверена, что этот вечер не закончится мышами и тыквами.

Приглушенный смех в номере Айрис и Монти отвлек внимание Джеффа и дал возможность Виолетте открыть свою дверь,

— Еще раз спасибо, — проговорила она, проскользнув в комнату и закрыв за собой дверь.

Слезы текли у нее по щекам. Она в самом деле чувствовала себя Золушкой. И пусть ее платье не превратилось в лохмотья, вряд ли ее сказку ожидает счастливый конец.


Все утро Виолетта убеждала себя, что Джефф не проводит ее в школу. Он поцеловал янки только для того, чтобы попробовать, что же это такое, и, наверняка, вовсе не собирался проводить еще какие-либо эксперименты. Она твердила, что не хочет, чтобы Джефф оказался внизу, но знала, что просто обманывает себя. Виолетта поняла глубину своего разочарования, только увидев ожидающий ее пустой экипаж Джеффа.

— Было очень приятно познакомиться, — сказала на прощание Айрис.

— Вы обязательно должны приехать к нам еще раз, — добавила Дейзи.

Виолетта улыбнулась в ответ и поблагодарила всех за гостеприимство, не сомневаясь, что больше уже никогда не вернется сюда.


— Я хочу, чтобы договоры на заем лежали у меня на столе через пятнадцать минут, — приказал Джефф клерку, стоявшему перед ним с широко открытыми от удивления глазами. — И отчет о рудника тоже. Каспар, перестаньте таращиться на меня так, словно вы столкнулись с раненой пантерой. Можно подумать, что я собираюсь перерезать вам горло.

— Да, сэр.

— И не разговаривайте со мной так, словно мы в армии. Это банк. Я плачу вам большую зарплату, но вы все равно должны каждый вечер уходить домой к жене и детям.

Взгляд Каспара ничуть не изменился, и Джефф добавил:

— Почти каждый вечер.

Было субботнее утро, и Каспар проработал с Джеффом всю ночь. Оставив четыре дня назад Виолетту, Джефф с тех пор проводил каждую ночь в банке. Всякий раз с ним оставался кто-нибудь из клерков. Но они не жаловались. Это давно стало составной частью их работы и входило в зарплату.

Джефф старался убедить себя, что не должен чувствовать вину из-за слезящихся от бессонницы глаз Каспара или из-за того, что жена клерка обедает одна, а дети ложатся спать, не видя своего отца.

Это все из-за этой женщины-янки. Джеффу никогда даже не приходило в голову придавать значение тому, что его служащие, не считаясь со временем, работают без выходных. Но именно сейчас он почему-то задумался над этим.

— Кто-нибудь еще есть в офисе? — спросил Джефф.

— Недавно пришел Бледзоу, — ответил Каспар. Джерри Бледзоу работал в банке недавно, но быстро осваивал дело, хотя Джеффу пока легче было сделать все самому, чем объяснить новому клерку его обязанности.

— Ступайте домой. Мне поможет Бледзоу, — приказал Джефф.

— Но он не знает, где что лежит, — возразил Каспар. — Кроме того, мне кажется, Бледзоу пока нельзя доверить некоторые документы. Он еще не доказал свою благонадежность.

— Не беспокойтесь. Этими бумагами я займусь сам, — неожиданно для себя проговорил Джефф, охваченный каким-то новым чувством.

Стыд… Казалось, он прятался все эти годы где-то глубоко внутри Джеффа, выжидая, когда появится кто-нибудь вроде Виолетты Гудвин и вытащит его наружу.

— Помогите Бледзоу найти нужные бумаги и отправляйтесь домой, — повторил Джефф.

Каспар как будто сомневался в правильности услышанного, но явно не собирался задерживаться, давая тем самым шефу возможность передумать. Скорость, с которой клерк исчез из кабинета, послужила еще одним упреком Джеффу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь невест

Похожие книги