Читаем Вирджиния (СИ) полностью

— Ваш моральный облик напоминает мне нож, который пронизывает своим остриём каждого без разбора, — взялся он за прядь её волос и поднял вверх.

— Вам чем-то не угодили мои волосы или почему Вы их трогаете? — спросила она, испытывая раздражение от этого его действия.

— Они очень красивые на цвет, а ещё от них приятно пахнет.

— Сейчас же уберите руки от моих волос, — качнулась Вирджиния, уже доходя почти до последней стадии своего раздражения. И было отчего, мало того, что уже обладали её нижней частью, так теперь касаются своими грязными руками её волосы. А ещё её раздражала эта безысходность, которая исходила из того, что она находилась на лошади, ещё и ехала впереди. Она была практически скована от движений, и это в то время, когда какой-то малоизвестный ей мужчина находился в непозволительной близости от неё и лапал её пряди.

— А то что? — с вызовом спросил он, уверенный в том, что сейчас она против него бессильна.

— Поверьте, Вы только сейчас победитель ситуации, но когда я приеду в замок и слезу с этой лошади, я провозглашу Вас насильником и отправлю в темницу.

— Увы, но у Вас нету никаких доказательств. А горцы не будут переходить к наказанию, не имея на то подтверждающих фактов.

— Да что Вы говорите!? Тогда я позабочусь о том, чтобы Вас выдворили из замка.

— Я дальний родственник короля, так что вряд-ли сумеете, — спокойно ответил он, и специально положил руку ей на живот, чтобы ещё больше вывести её из себя.

— Вы неотесанный и перешедший черту дикарь, который никогда не будет удостоил словом мужчина, — перешла Вирджиния к унижению мужских достоинств, зная как болезненно на это реагируют мужчины.

— Не играйте с огнём, миледи. А то я могу стать таким, каким Вы меня описываете.

— Прибереги для других свои угрозы, дикарь.

Рука горца резко перешла на её ногу и поплыла к колену.

— Вам так нравится больше? — спросил он, сжав её колено.

Вирджиния треснула его по руке, а потом схватила за поднявшуюся руку и вцепилась за его палец, выворачивая его в сторону.

— Ещё раз позволишь себе такое, и я сломаю твой палец, горец.

Мужчина хмыкнул, но продолжил молча держать руку в том положении, где женские пальцы не по женски взяли в плен его палец.

— Хорошо, банши. Больше я не коснусь тебя.

— Вот и прекрасно, — проговорила она и отпустила его руку.

Горец сдержал своё слово и до конца дороги больше не притрагивался к ней.

*БАНШИ — красивая женщина, предвещающая смерть тому, кто ее увидит.

Спустя получаса они приехали в замок и мужчина молча снял её из лошади. Не сказав ни слова Вирджиния направилась внутрь.

— Долго вас не было, неужели достопримечательности деревни оказались настолько интересными? — без сарказма, а скорее с искренним любопытством, спросил лорд Вестлей, встретивший её по дороге в свои покои.

— Не спрашивайте. Я за это время столько пережила, что Вам и не снилось. Поэтому разговор я предпочту покоям этих дикарей.

— Что-то случилось? — вмиг стал обеспокоенным он.

— А что могло случиться на территории проживания горцев? Конечно горец. Я никогда в жизни не выйду замуж за одного из этих варваров, — проговорила она и направилась дальше.

Зайдя в свои покои она села возле окна и стала с отвращением вспоминать её сегодняшний вечер.

Сложно было сказать, где суровее и угрюмее в тот момент была погода, снаружи или на лице Вирджинии. Поэтому когда совсем стемнело, она легла в постель и в голос пообещала себе "Гореть тебе в аду, горец".

Утром её не будили и она проснулась ближе к обеду. Встав с постели и приведя себя в порядок, она спустилась вниз на обед.

Внизу уже было несколько горцев, которые стояли в компании лорда Вестлея и что-то обсуждали между собой. Не поздоровавшись с ними, она прошла на улицу подышать свежим воздухом. Через десять минут её позвали к столу и она направилась в столовую.

— Как Вам наша деревня, миссис Вирджиния? Надеюсь Вы хорошо добрались к ней? — спросил король у Вирджинии, когда они сидели за столом за трапезой.

— О да, дорога была чудесной, — сладко проговорила она, взглянув убийственным взглядом на её вчерашнего провожатого, обещая ему самые страшные муки. — Особенно выделилась та тесная связь с природой, что я прочувствовала на протяжении всей дороги, — снова вернула она ненавистный взгляд на горца, тесная связь с которым у неё и была на протяжении всего пути.

— Я рад слышать это. А как Вам деревня? Нашлось что-то, что привлекло Ваше внимание?

— Волки, именно они и заворожили меня собой.

— Это действительно достойные животные. Я рад, что Вы получили удовольствие от вчерашней поездки.

— Ещё какое! — заметала она огни в глазах в направлении вчерашнего варвара.

Мужчина сидевший до этого с бесстрастным и спокойным выражением лица одарил её наглой улыбкой, которая вызвала в Вирджинии ещё больше злости.

Когда трапеза закончилась, король предложил поехать на охоту, от чего Вирджиния любезно, а точнее так как умела, отказалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги