— Ваш моральный облик напоминает мне нож, который пронизывает своим остриём каждого без разбора, — взялся он за прядь её волос и поднял вверх.
— Вам чем-то не угодили мои волосы или почему Вы их трогаете? — спросила она, испытывая раздражение от этого его действия.
— Они очень красивые на цвет, а ещё от них приятно пахнет.
— Сейчас же уберите руки от моих волос, — качнулась Вирджиния, уже доходя почти до последней стадии своего раздражения. И было отчего, мало того, что уже обладали её нижней частью, так теперь касаются своими грязными руками её волосы. А ещё её раздражала эта безысходность, которая исходила из того, что она находилась на лошади, ещё и ехала впереди. Она была практически скована от движений, и это в то время, когда какой-то малоизвестный ей мужчина находился в непозволительной близости от неё и лапал её пряди.
— А то что? — с вызовом спросил он, уверенный в том, что сейчас она против него бессильна.
— Поверьте, Вы только сейчас победитель ситуации, но когда я приеду в замок и слезу с этой лошади, я провозглашу Вас насильником и отправлю в темницу.
— Увы, но у Вас нету никаких доказательств. А горцы не будут переходить к наказанию, не имея на то подтверждающих фактов.
— Да что Вы говорите!? Тогда я позабочусь о том, чтобы Вас выдворили из замка.
— Я дальний родственник короля, так что вряд-ли сумеете, — спокойно ответил он, и специально положил руку ей на живот, чтобы ещё больше вывести её из себя.
— Вы неотесанный и перешедший черту дикарь, который никогда не будет удостоил словом мужчина, — перешла Вирджиния к унижению мужских достоинств, зная как болезненно на это реагируют мужчины.
— Не играйте с огнём, миледи. А то я могу стать таким, каким Вы меня описываете.
— Прибереги для других свои угрозы, дикарь.
Рука горца резко перешла на её ногу и поплыла к колену.
— Вам так нравится больше? — спросил он, сжав её колено.
Вирджиния треснула его по руке, а потом схватила за поднявшуюся руку и вцепилась за его палец, выворачивая его в сторону.
— Ещё раз позволишь себе такое, и я сломаю твой палец, горец.
Мужчина хмыкнул, но продолжил молча держать руку в том положении, где женские пальцы не по женски взяли в плен его палец.
— Хорошо, банши. Больше я не коснусь тебя.
— Вот и прекрасно, — проговорила она и отпустила его руку.
Горец сдержал своё слово и до конца дороги больше не притрагивался к ней.
*БАНШИ — красивая женщина, предвещающая смерть тому, кто ее увидит.
Спустя получаса они приехали в замок и мужчина молча снял её из лошади. Не сказав ни слова Вирджиния направилась внутрь.
— Долго вас не было, неужели достопримечательности деревни оказались настолько интересными? — без сарказма, а скорее с искренним любопытством, спросил лорд Вестлей, встретивший её по дороге в свои покои.
— Не спрашивайте. Я за это время столько пережила, что Вам и не снилось. Поэтому разговор я предпочту покоям этих дикарей.
— Что-то случилось? — вмиг стал обеспокоенным он.
— А что могло случиться на территории проживания горцев? Конечно горец. Я никогда в жизни не выйду замуж за одного из этих варваров, — проговорила она и направилась дальше.
Зайдя в свои покои она села возле окна и стала с отвращением вспоминать её сегодняшний вечер.
Сложно было сказать, где суровее и угрюмее в тот момент была погода, снаружи или на лице Вирджинии. Поэтому когда совсем стемнело, она легла в постель и в голос пообещала себе "Гореть тебе в аду, горец".
Утром её не будили и она проснулась ближе к обеду. Встав с постели и приведя себя в порядок, она спустилась вниз на обед.
Внизу уже было несколько горцев, которые стояли в компании лорда Вестлея и что-то обсуждали между собой. Не поздоровавшись с ними, она прошла на улицу подышать свежим воздухом. Через десять минут её позвали к столу и она направилась в столовую.
— Как Вам наша деревня, миссис Вирджиния? Надеюсь Вы хорошо добрались к ней? — спросил король у Вирджинии, когда они сидели за столом за трапезой.
— О да, дорога была чудесной, — сладко проговорила она, взглянув убийственным взглядом на её вчерашнего провожатого, обещая ему самые страшные муки. — Особенно выделилась та тесная связь с природой, что я прочувствовала на протяжении всей дороги, — снова вернула она ненавистный взгляд на горца, тесная связь с которым у неё и была на протяжении всего пути.
— Я рад слышать это. А как Вам деревня? Нашлось что-то, что привлекло Ваше внимание?
— Волки, именно они и заворожили меня собой.
— Это действительно достойные животные. Я рад, что Вы получили удовольствие от вчерашней поездки.
— Ещё какое! — заметала она огни в глазах в направлении вчерашнего варвара.
Мужчина сидевший до этого с бесстрастным и спокойным выражением лица одарил её наглой улыбкой, которая вызвала в Вирджинии ещё больше злости.
Когда трапеза закончилась, король предложил поехать на охоту, от чего Вирджиния любезно, а точнее так как умела, отказалась.