Читаем Виртуальная любовь (СИ) полностью

Скрестив руки на груди, я специально напрягаю их и опираюсь о стену, забавляясь такому поведению девицы. А потом ее «здравствуйте»… Неужели она не видит, что я ненамного старше ее. Девчонка выглядит какой-то напуганной что ли, никак не могу понять. А когда она, судорожно доставая боксы с едой, роняет их, мне становится откровенно ее жаль. Я тут же оказываюсь возле нее, чтобы помочь, но она просто сидит на полу, закрывая руками лицо и плачет… Она, мать его, плачет… Почему? Почему возле моей квартиры, блин… Не зная как ее успокоить, я пытаюсь взять ее за руки, чтобы поднять, но она отшатывается от меня как от заразного. Уместное сравнение, когда вирус на дворе.

— Все хорошо, не бойся, — мягко начинаю я. Настолько мягко, насколько позволяет мой хрип.

— Ваша еда, извините меня, пожалуйста, я очень прошу, не жалуйтесь на меня, а ковер я отмою, — девушка продолжает судорожно всхлипывать.

— Это пустяк, — я подхожу ближе и обхватываю руками ее за плечи, — слышишь меня? Это мелочь. Это не стоит того, чтобы ты плакала. Я не буду жаловаться. А ковер отмоет уборщица.

Она смотрит на меня своими бездонными глазами и не верит ни одному моему слову.

— Я вас очень прошу. Эта работа важна для меня. И я понимаю, что ошиблась. Что я могу сделать, чтобы загладить свою оплошность?

— Все. Хватит, — хватаю ее за руку и тяну в сторону открытой двери квартиры. Она пытается вырваться, но я обрываю ее, глядя в распахнутые от страха глаза, не давая ничего сказать. — Я напою тебя горячим чаем и отпущу, честно. Надеюсь, я не похож на маньяка, нападающего на милых девушек — курьеров? — подмигиваю ей, и она опускает глаза, уже охотно ступая за мной.

По пути осматриваю тот бардак, который вечно творится в моей квартире и мысленно проклинаю себя.

— Прости, у меня редко бывают гости, — пытаюсь хоть как-то оправдаться.

— Все в порядке, это моя вина. Если бы я не была настолько неловкой, жалкой и впечатлительной, то не заставила бы Вас меня успокаивать.

— Серьезно? — разворачиваюсь, делая максимально удивленное лицо. — Тебя настолько впечатлил мой торс, что ты заплакала? Почему я раньше об этом не подумал? — делаю задумчивое лицо и, развернувшись возле столешницы, притягиваю ее к себе. Она смотрит на меня вопросительно, а потом мы синхронно заливаемся смехом. Ее смех красивый и звонкий, заполняющий собою все пространство. Она даже не понимает насколько близко оказалась к моему телу. Возбуждение тут же окутывает все тело. Черт, я ведь я даже не видел ее лица. Как маленький, ей Богу.

— Сними маску, — говорю приказным тоном, исключая из голоса шутливые ноты. Безумно хочу увидеть ее лицо. Подсознательно надеюсь, что она окажется некрасивой и меня отпустит это идиотское желание, уже отчетливо виднеющееся через спортивные шорты. Нужно лишь опустить голову ниже. К моему счастью, она оказывается слишком воспитанной для этого.

— Что? — пугается моя гостья, делая шаг назад.

— Ты как чай пить собираешь? — выкручиваюсь я.

— А, да, конечно. Если что, я не больна, — торопливо добавляет, отстраняясь еще дальше.

— Тебе не кажется, что слегка поздновато для признаний? — пытаюсь шутить, но вижу ее испуганные глаза и добавляю, — я тоже, так что не переживай и иди сюда, — направляю ее к стулу, и иду ставить чайник. Думай о чайнике. Черт, она до сих пор не сняла маску. «Думай о чайнике», — снова говорю я себе.

— Вы правда не злитесь?

— Нет, я ведь сказал, это мелочь. С каждым иногда такое может случиться.

— Но Вы заплатили за еду, а у меня нет денег возместить Вам ее стоимость.

Что-то в душе остро кольнуло. Такая молодая, усердно трудится, боится потерять работу, и в то же время все равно мало зарабатывает. Мне стало еще больше жаль ее, но показывать это, смущая ее, я не собираюсь.

— Перестань мне «Выкать», я не настолько стар, — перевожу тему. — Ты умеешь делать омлет? У меня есть яйца, молоко. Обычно я просто варю их, потому что омлет вечно подгорает. Если ты накормишь меня, мы будем в расчете, ок?

— Конечно, — она наклоняет голову и снимает маску. Лучше бы она этого не делала. Ее лицо. Оно прекрасно. Нежная, без грамма косметики, с россыпью мелких веснушек. В моем окружении не было таких чистых своей красотой девушек. Все они были как на подбор типичной модельной внешности с переделанными лицами и тонной косметики. Замечаю, что вглядываюсь в ямочки на её щечках, когда она улыбается. Возбуждение только увеличивается. Мысленно я уже стягиваю с нее этот ужасный комбинезон и…Так, стоп. Останавливаю себя и, указав ей на плиту, достаю все ингредиенты. Настаиваю на том, чтобы она поужинала со мной и, в конечном счете, она соглашается. Ловко справившись с омлетом, она начинает расставлять приборы на стол, а я занимаюсь заваркой чая: добавляю побольше успокаивающих трав и кусочек апельсина — лучший мамин рецепт. От воспоминаний о маме моментально становится грустно, что не уходит от внимания девушки.

— Я что-то сделала не так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература