— Эй, парни, хватит языками чесать! — смеясь, прервала их перепалку Тикако и распахнула дверь в кабинет.
Акидзу тут же обернулся к ней и церемонно поприветствовал:
— Здравствуйте! Тикако Исидзу, если я не ошибаюсь? Меня зовут Синго Акидзу, я любимый ученик Гами.
— Вот это новость! — удивился Такегами. — Когда это я, интересно, взял тебя в ученики? И с чего это ты вдруг решил посвятить себя делопроизводству?
— Если я им займусь, ты ведь непременно возьмешь надо мной шефство?
— Ни за что на свете! Безмозглым разгильдяям вроде тебя такую важную работу доверять нельзя.
— Ну дела! — Акидзу свернул в трубочку бумаги, которые держал в правой руке, и, придуриваясь, постучал ими по голове. — Никто меня, несчастного тупицу, не любит! Как говорится, простите за назойливость. На самом деле я всего лишь хотел иметь честь быть представленным даме сердца Такегами, о которой он грезит с незапамятных времен своей юности. Я ведь прав, детектив Исидзу?
Удивленная, Тикако уставилась на него:
— Это вы обо мне?
— А то о ком?
Такегами оборвал Акидзу:
— Знаешь что, Токунага, возьми-ка ты метлу и вымети отсюда этого слабоумного переростка. Жаль терять время на болтовню с этим кретином.
— Слышал, кретин? — приободрился Токунага. — Детектив Исидзу, не подскажете, где тут у вас метла, чтобы я мог выполнить распоряжение?
— Посмотрим, слабак, хватит ли у тебя духу меня хоть пальцем тронуть, — огрызнулся Акидзу. Потом вновь обратился к Тикако: — Когда у вас будет время, давайте где-нибудь посидим, и вы мне расскажете, каким был Гами в молодости и как вам с ним работалось. Мне до ужаса интересно!
— Я не против. К чему только вам слушать воспоминания такой никчемной старухи, как я?
— Ах, ну что вы, я сгораю от любопытства. Надеюсь, вы выполните обещание. Пока, слабак! Не вздумай обделаться от страха и не путайся у Гами под ногами, усек?
Акидзу развернулся и неторопливо зашагал по коридору. Токунага глядел ему вслед и буквально кипел от злости. Лишь когда Тикако позвала его, он опомнился и поспешил в кабинет.
Скрестив руки на груди, Такегами стоял у окна. Внизу находилась полицейская парковка, а за ней, на другой стороне узкой улицы с односторонним движением, стояло несколько старых зданий, в которых, видимо, размещались какие-то офисы. Голубое небо было подернуто легкой облачной дымкой. Весенний ветер доносил шум моторов и гудки автомобилей с центральной магистрали района Сибуя, проходившей буквально за поворотом.
Такегами обернулся. Левая стена кабинета была совсем голой, а в противоположную недавно вмонтировали новое двустороннее зеркало. Полицейский подошел полюбоваться на него и, сам не зная зачем, коснулся стекла рукой.
Посреди комнаты стоял письменный стол, по обе стороны от него — два железных стула. Еще один стол, поменьше, размещался у окна — он предназначался для полицейского стенографиста. На стене висел телефонный аппарат для связи с соседним помещением. Больше ничего в кабинете не было. В общем, все это очень походило на те камеры для допросов, которые обычно показывают в фильмах про полицейских. Для полноты антуража не хватало разве что дешевой алюминиевой пепельницы да еще лампы, свет которой полагалось направлять в лицо подозреваемому.
Такегами сел за стол. Ножка стула противно скрежетнула по полу.
— Давно таким не занимался? — спросила Тикако. Она все еще стояла у двери.
— Дай бог памяти… Уже лет десять, а может, и больше.
— Значит, тебя назначили делопроизводителем сразу после того случая?
— Может, оно и к лучшему. Мне не на что жаловаться.
Токунага подошел к столу у окна и стал раскладывать бланки для стенограмм.
— Лично я таким уже точно много раз занимался, — пошутил он.
— Вот и отлично, — сказал Такегами.
— Особых указаний не будет?
— Нет, работай как обычно.
— Хорошо. Просто решил уточнить на всякий случай. Кстати, вам пепельница не нужна?
— Пока нет. Можно будет попросить принести ее позже — так мы сможем выиграть время, если понадобится.
— Отличная мысль! — воскликнул Токунага и восторженно всплеснул руками.
Его изящные жесты и изысканные манеры действительно в полицейском участке иногда казались не совсем уместными, и наглецы вроде Акидзу постоянно передразнивали и поддевали бедолагу по поводу и без.
Будто сговорившись, Такегами и Тикако одновременно посмотрели на часы. 14:10.
— Пожалуй, мне пора в приемную, — сказала Тикако.
— Конечно иди. Она там одна?
— Нет, с матерью. Я попрошу госпожу Токорода подождать в другом кабинете.
Такегами одобрительно кивнул:
— Хорошо. Но если девушка будет настаивать на том, чтобы мать пошла с ней, думаю, не стоит ей препятствовать.
— Я почти уверена, что этого не произойдет.
Моментально уловив подоплеку, Такегами удивленно посмотрел на Тикако. Та подтвердила его догадку:
— Харуэ Токорода и ее дочь Казуми не слишком ладят. Сегодня Казуми хотела прийти одна, но мать не отпустила ее и настояла на том, чтобы они явились в участок вместе. Казуми считает, что ее мать постоянно путается под ногами и лезет не в свои дела. Может, проблема в подростковом кризисе, который сейчас переживает девочка.