- Малфой, послушай, давай мы с тобой поговорим тихо и мирно. Сам знаешь, громкий скандал и шумиха в прессе - а я могу их тебе обеспечить, не сомневайся, - поставят на твоей карьере крест. Или череп с костями, как тебе больше нравится, - Гарри напрягся, следя за реакцией Малфоя.
Тот вздохнул, вышел из-за стола, сказал устало:
- Хорошо, я отвечу на твои вопросы. Просто потому, что мне нечего скрывать. Пошли тогда, пообедаем.
Он прошел к двери, оглянулся на Гарри, шаркающего следом в своих бахилах, и добавил:
- Совместим приятное с бесполезным.
Ресторанчик, в который Малфой привел аврора, был, к Гарриному удивлению, маггловским.
- Ты же не думал, что я собираюсь демонстрировать тебя всем сотрудникам Министерства? - пояснил Малфой, снимая в гардеробе свой белоснежный плащ.
Гарри, стаскивая с себя пеструю курточку, буркнул:
- Вчера в баре ты не стеснялся… Или магглы - не люди?
- О чем ты, Поттер? Наше вчерашнее недолгое общение снесло тебе крышу? Нет, я понимаю, я очень привлекателен…
- Проехали, Малфой, заткнись! - рявкнул Гарри.
Малфой пожал плечами:
- Ты странный, Поттер. Очень.
Они прошли в зал и уселись за столик - ждать заказ. Заказ Малфой сделал по сотовому, пока они добирались, так что еду вот-вот должны были принести.
- Ты часто ходишь в тот бар? - начал Гарри.
- Бывает. Время от времени.
- Зачем?
- Просто провести время, - Драко быстро облизнул губы, и Гарри еле удержал себя от ядовитого комментария по поводу способов проведения малфоевского досуга.
- Позавчера ты там был?
- Да, кажется. Я обычно захожу туда после работы, но если там какие-то фестивали, танцы и песни местечковых групп, сразу ухожу.
- И ты видел там Тома Вултона?
- Да, но не стал к нему подходить.
- Почему?
- А зачем? - ответил Драко вопросом на вопрос.
На такой всеобъемлющий ответ Гарри возразить было нечего, и он занялся своей севрюжиной, принесенной официанткой вместе с салфеткой и булочкой - французским круассаном.
Малфой в это время сосредоточенно поглощал суп-жульен, аккуратно орудуя маленькой серебряной ложечкой.
- Смотри, это не Амбридж? - вполголоса произнес Гарри, указывая на даму средних лет позади Драко.
Малфой вздрогнул и обернулся.
- Нет, конечно же, нет, - недовольно сказал он. - Как можно перепутать эту магглу с самой впечатляющей ведьмой школы? Любой, кто хоть однажды видел Долорес Амбридж, ни с кем ее больше не спутает.
- Да, - согласился Гарри, убирая в карман скляночку. - Должно быть, она меня столь сильно впечатлила, что я теперь вижу ее образ в любой полной женщине.
- Ты ее боялся? - улыбка Драко была полна презрения.
- О да, - сказал Гарри. - Она приходит ко мне во снах с криками: «Отдай мне мой разум!»
На этот раз Драко посмотрел сочувственно - всех колдунов передергивало от двух названий: Азкабан и Сент-Мунго.
- Почему ты ни о чем не спрашиваешь? - спросил Драко, добравшись до десерта.
- А, извини. Увлекся. Здесь так вкусно готовят.
На этот раз улыбка Драко определенно была доброй и радостной.
- Я часто сюда захаживаю. Магглы умеют готовить лучше, чем волшебники.
- Угу, - пробормотал Гарри. - Ну, если ты не возражаешь… Ты хорошо знал Вултона и Брэстеда?
- Шапочно, - сказал Драко, отпивая горячий чай.
Голос его не изменился - в нем не появилось напряжения, не проступила паника.
- А у тебя были к ним какие-то счеты?
- Да ну. Что они могли мне сделать? Занять год назад шиллинг на хлеб и не отдать?
- Может, были нематериальные счеты… - с намеком произнес Гарри. - За которые ты мог их убить.
- Что? - Драко посмотрел на аврора и расхохотался. - Ты шутишь? Или… - посерьезнев, он наклонился к лицу Гарри и вгляделся в зеленые глаза, - всерьез?
Гарри придвинулся к Драко и спросил тихо, но твердо:
- Ты убивал их? Способствовал ли ты убийству Брэстеда и Вултона?
Серая радужка была почти скрыта расширившимися зрачками; Драко смотрел на Гарри растерянно, но без злобы:
- Конечно же, нет. Кто они мне такие, чтобы я хотел их убить?
Гарри облегченно вздохнул. И - тут в голову ему пришла озорная мысль - вместо того, чтобы отодвинуться, он придвинулся к Малфою… близко… очень близко. На расстояние поцелуя.
- Скажи, Драко, - прошептал он, - на самом деле я ведь тебе нравлюсь, так?
- Ну, ты привлекательный, - также тихо ответил Малфой, - у тебя яркие глаза и хорошая улыбка, вот был бы ты чуть-чуть скромнее, аристократичнее, выдержаннее…
- И?..
Малфой отшатнулся, откинулся на стуле назад, взглянул на Гарри с подозрением. Глаза его сузились:
- Поттер.
Гарри начал разглядывать колонну в центре зала.
- Да?
- Ты подлил мне веритасерум? - голос Драко опасно завибрировал.
«Ой, что сейчас будет», - подумал Гарри. Похоже, Малфой вот-вот взорвется.
- Ну, а что делать? - быстро сказал Гарри. - Ты же знаешь, закон охраняет права обвиняемых. А я тебя ни в чем не обвинял! Официально, по крайней мере. И теперь уже не буду. Так что все кончилось замечательно!
- Клянусь… - начал Малфой, и Гарри, догадавшись, что сейчас последует какая-нибудь нерушимая родовая клятва, что-то вроде вендетты или проклятия вечной импотенции, начал действовать, как его учили старые и опытные авроры.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное