Читаем Вирус бессмертия полностью

Раньше зари выпустил Энкиду свою Шамхатиз темницы.Привел ее в покои свои, уложил на ложе.Сам умастил ее ноги елеем,Колени склонил, словно сам он был женщинойи рабыней.Сам принес ей сикеры и фруктов,Сам принес ей теплого хлеба и свежего мяса.Затем говорил он своей любимой:«Сколько дней ты была Гильгамеша рабыней,Столько дней тебе я прислуживать буду.Каждый день, что провела ты в темнице,Пусть останется рубцом у меня на теле.Сколько дней я не мог тебя вызволить,На столько пусть жизнь моя станет короче».Шамхат же ему отвечала:«Не говори таких слов, мой любимый,Ни один из мужей не повторял столько раз мое имя.Ни один из мужей каждый день обо мне не думал.Разве не ради меня ты обманул Гильгамеша?Разве не будем мы теперь только вместе?Так зачем тебе жизнь короче?Так зачем нам судьба всех смертных?Есть река за горами Машу,В той реке текут мертвые воды.За рекой живет Утнапишти – человек, потоппереживший.Сам он старше самых высоких кедров,А лицом молодой луны он моложе.Тысячу лет он прожил на свете,Знает он секрет, как уйти от смерти.Во времена, еще до потопа, восходил онна горы Машу,Там услышал он голос Шамаша,Рассказал ему Шамаш о бессмертии.Говорят, что собрались боги, приравняли егок бессмертным.Говорят, Утнапишти знает цвет и форму цветкабессмертия.Говорят, что цветок тот может сделать старцамоложе телом.Мы с тобой пройдем по пустыне,Я без мужа одна не смогла бы,Мы с тобой найдем Утнапишти и узнаемего секреты…»

На этом текст обрывался, после чего начиналась совсем другая статья. Варя поискала продолжение в других номерах «Востока», но ничего не нашла.

«Какая удивительная сказка! – подумала она. – Жаль, что у нее нет конца. Может, профессор знает, чем все кончилось?»

Она попыталась сама придумать, чем могла кончиться эта история, но яркие картинки, возникшие перед мысленным взором, незаметно превратились в сон.


Варя проснулась от тонкого аромата кофе, просочившегося в кабинет из гостиной.

«Ой! – Она подняла голову от стола. – Я так и уснула за этим журналом! Зато какие мне снились сны!»

Воздух был зябким, а пол холодным. Варя поежилась и потерла ступни одну о другую. За окном было еще темно. Бросив взгляд на часы, она поняла, что профессор имеет обыкновение вставать очень рано, несмотря на почтенный возраст. А может, его тоже одолевает бессонница? В любом случае есть еще два часа на сборы, чтобы не опоздать на фабрику.

Варя поискала зеркало, но не нашла, поэтому поправила прическу как придется и отперла дверь в гостиную. Вместо профессора она увидела китайца с подносом, на котором красовался шикарный кофейный сервиз и вазочка с бисквитами.

– Доброе утро, – улыбнулся Ли, сверкнув вставными зубами.

– Доброе утро, – смутилась девушка. – А где Владимир Сергеевич?

– Только проснулся, – еще шире расплылся китаец. – Сейчас оденется и выйдет. Вы очень рано встаете для девушки!

– А что, девушки должны вставать позже? – Варя не сдержала улыбку. – У нас все встают рано.

– На Востоке говорят, – Ли поставил поднос на столик, – что воин должен спать четыре часа, женщина шесть, ребенок восемь, а дурак десять.

Варя рассмеялась. Почему-то коса китайца уже не смущала ее, наоборот, было что-то трогательное и милое в этом женском элементе мужской прически.

– Хотите кофе? – Глаза Ли заискрились внутренним светом. – Я умею готовить его так, как турки, – в горячем песке. Я уже сделал для профессора, но могу и для вас сделать.

– Хочу, – кивнула Варя и добавила: – Если это для вас несложно.

– Человек не должен стремиться к простому, – снова улыбнулся китаец.

– Почему? Разве упрощение и облегчение жизни не является главной целью человека?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература