Читаем Вирус «Мона Лиза» полностью

– Говорите же! Прошу вас… – Она произнесла свою просьбу громче и требовательнее, чем собиралась. Краем глаза она заметила, что женщина с коляской испуганно обернулась и посмотрела на нее.

– Под именем вашей дочери стоят слова «Pi^ekna i Bestia».

– И это значит…

– Я не очень хорошо владею польским, – снова увильнул от ответа ее собеседник. – Но, если я не ошибаюсь, то это можно перевести как «Красавица и чудовище».

– Красавица и чудовище? – недоверчиво переспросила Хелен и почувствовала, что ей становится дурно. – Что это, черт возьми, может означать?

Она услышала, как ее собеседник снова шумно вздохнул.

– Вы в прошлом году видели фотографию моего отца?

– Нет. – По крайней мере, ничего подобного она не помнила.

– Предлагаю вам сейчас же отправиться к дочери и спросить у нее, знает ли она моего отца. И если это так, то перезвоните мне. Я сейчас пришлю вам телефонный номер по эсэмэс. Согласны?

– Я… – Хелен запнулась, не зная, что ответить. – Я по-прежнему не понимаю… – И она замолчала.

– Спросите свою дочь, умоляю вас!

– Ладно, спрошу…

– Спасибо. Тогда, возможно, до скорого, – попрощался невидимый собеседник.

На подгибающихся ногах Хелен направилась к пустой скамье, села и уставилась на экран своего телефона. На миг задумалась, затем снова набрала номер Мэйделин. Несколько гудков – и опять заработала голосовая почта. Тревога Хелен нарастала. Нервно перебирая контакты в телефонной книге, она нашла номер клиники и нажала на зеленый символ.

Яркие красные и оранжевые пятна вокруг нее уже не выглядели романтично, внезапно они стали угрожающими.

7. Сан-Паулу

Челюсти пчелы выгрызали пыльцу из пыльников цветка. Затем она приподнялась на несколько сантиметров над ним, словно вертолет. Пчела принялась старательно счищать похожую на муку пыльцу со своей шерстки с помощью щеточек на задних лапках. Гребешки на конце голени отправляли ее на внешнюю сторону штанишек противоположных лапок, где уже начал крошиться запечатанный мешочек с пыльцой. Она поспешно выдавила капельку из медового пузыря, передала его передними лапками назад. Смоченная клейкой жидкостью, пыльца слиплась и превратилась в тесто, которое теперь наверняка останется на месте. С тяжелым грузом ей пришлось чаще махать крылышками, и она развернулась, намереваясь отправиться в улей вместе с добычей. Дорогу ей преградила еще одна вишня, поэтому пчеле пришлось облетать ее по широкой дуге. Пчела пыталась набрать высоту, но то и дело опускалась вниз. Некая сила заставила ее потерять равновесие, и насекомое ударилось задней частью туловища о ветку с нежными розовыми цветами. Покачиваясь, она пыталась вновь подняться, но тяжелый груз тянул ее вниз, словно свинец. Крылья лихорадочно рассекали слои воздуха. Гудение нарастало, становилось выше, теперь напоминая крик. Внезапно крылышки замерли, ножки вытянулись, словно в поисках опоры. Воздушная подушка, на которой только что словно бы парила пчела, исчезла как по мановению невидимой руки, и насекомое рухнуло вертикально вниз, задом наперед, на землю, где и осталось лежать в пыли у подножия дерева.

Несколько секунд пчела еще вздрагивала, затем замерла неподвижно, подняв к небу сложенные лапки, как будто в молитве.

8. Нью-Йорк

Последняя на сегодня операция заняла намного больше времени, чем было запланировано. В конце рабочего дня Сьюзен, его ассистентка, отменила ужин с доктором Айвори, компаньоном косметологической клиники. Поэтому у доктора Ахмеда Рахмани выдался свободный вечер. Он решил разобраться с накопившимися бумагами. В ящике стола он нашел упаковку крекеров с кунжутом, которые были уже подозрительно мягкими, но вполне съедобными. В неярком свете настольной лампы дымилась чашка травяного чая, а вообще в офисе царила кромешная тьма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы