Читаем Вирус убийства полностью

— Вы очень добры к нам, синьора. Но в наши планы не входило мешать вам, — сказал Брок. — А потому мы удаляемся и оставляем вас с миром.

— Прошу вас, Дэвид, сядьте. Я настаиваю.

— Что ж, в таком случае я буду настаивать на том, чтобы вы позволили нам заказать шампанское, дабы мы могли достойно отметить нашу нежданную, но такую приятную встречу. Надеюсь, вы не станете против этого возражать?

— Делайте, как считаете нужным. — Габриэль села за стол и заговорила вполголоса на итальянском языке, объясняя ситуацию своей подруге, которая, судя по всему, английского не знала.

Однако Виолетта в отличие от Габриэль восприняла предложение выпить шампанского с большим воодушевлением. К тому времени, когда они откупорили третью бутылку, к которой, как и к двум первым, официант никаких закусок не подал, получаемое ею удовольствие от общения с новой компанией ни в малейшей степени не омрачалось даже тем обстоятельством, что Кэти вообще не говорила по-итальянски, а Брок свой ограниченный запас итальянской лексики уже в значительной степени исчерпал. Габриэль продолжала держаться отстраненно и думать о своем, присоединяясь к общему разговору только тогда, когда ее подруга просила что-нибудь перевести. Кэти следила за Габриэль краем глаза. Та курила американские сигареты, и куча окурков со следами коричневой помады на белом фильтре в стоявшей перед ней пепельнице все увеличивалась. Ее нервозность выдавали только пальцы с аккуратно подпиленными ногтями, покрытыми лаком в тон к губной помаде.

Когда Брок ушел с головой в весьма обременительную для него беседу с Виолеттой, Габриэль неожиданно посмотрела на Кэти, словно осознав, что та за ней наблюдает, и сказала:

— Вы знаете, я совершенно не помню вашего дядюшку.

— Он всегда был человеком тихим и самодостаточным, — ответила Кэти.

— А вы сами были когда-нибудь в Стенхоупе? — спросила Габриэль.

— Да, была. В октябре прошлого года.

— Ваш дядюшка упомянул о смерти. Вы понимаете, что он имел в виду?

Кэти не знала точно, что говорить, чтобы это не шло вразрез с замыслами Брока. Тем не менее Габриэль ждала ответа.

— Это было так странно, — пробормотала Кэти. — И так ужасно.

Габриэль посмотрела на нее в упор, как бы давая понять, что она этой жалкой фразой от нее не отделается.

— Он сказал, что умер сотрудник клиники. Кто это?

— Его звали Алекс Петроу.

Габриэль все так же не сводила с нее своих темных глаз.

— Извините, — произнесла Кэти с сочувствием в голосе. — Вы что, хорошо знали этого человека?

— Я знала его? С чего вы взяли?

— Я поняла это по вашей реакции. Вас потрясло услышанное. Этого нельзя было не заметить.

Габриэль неопределенно покачала головой, отдавая дань снедавшим ее сомнениям. Потом тихим голосом спросила:

— И как же он умер?

— Его повесили.

Пальцы с блестящими коричневыми ногтями, непрестанно до этого двигавшиеся, замерли.

Появление официанта нарушило молчание, неожиданно воцарившееся за столом.

— А вот наконец прибыла и закуска, — сказал Брок.

Виолетта ела энергично, очевидно, вновь обретя чувство времени, и прикончила свою салтимбокку намного раньше, чем Габриэль. Потом женщины обменялись несколькими фразами по-итальянски. Виолетта на чем-то настаивала, Габриэль, все больше раздражаясь, ей возражала. Наконец Габриэль отодвинула от себя тарелку и, повернувшись, обратилась к Броку:

— Мне очень жаль, но я должна идти. Не беспокойтесь, с официантом я расплачусь.

— Я сам об этом позабочусь, — ответил он, выжидающе на нее поглядывая.

— Вы надолго приехали в Виченцу? — Она смотрела через площадь, вдруг заинтересовавшись группой подростков на мотороллерах.

— Не думаю. Мы собирались завтра выехать за город, чтобы осмотреть виллу Малконтента. Быть может, вы к нам присоединитесь? Скажем, во второй половине дня?

— Прошу меня простить, — холодно отозвалась она. — Но во второй половине дня я занята.

Она поднялась на ноги, не обращая никакого внимания на Виолетту, которая излишне эмоционально и многословно прощалась с Кэти и Броком. Взяв со стола пачку своих сигарет с белым фильтром, она негромко произнесла:

— Но утром я свободна.

Когда они проводили удалявшихся дам взглядом, Кэти сказала:

— Вы, дядюшка, просто мастер сводить знакомство с разными странными женщинами.

Габриэль появилась десятью минутами позже условленного времени и некоторое время с улыбкой наблюдала за тем, как Брок объяснялся с двумя полицейскими в форме, которых весьма занимал вопрос, почему он припарковал машину в заповедной зоне старого города. Затем она выступила на авансцену и пришла ему на помощь, бросив всего две-три фразы, которые тем не менее заставили офицеров удалиться.

— Сегодня хорошая погода для автомобильной прогулки, — произнесла Габриэль.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже