Читаем Висельник и Колесница (СИ) полностью

М. Ней – один из маршалов Наполеона. Обладал титулом князя Московского (prince de la Moscowa). В сражении при Красном 6 ноября 1812 г.,корпус Нея был полностью разгромлен (этот эпизод остался вне рамок настоящего повествования. Авт.). Желая избежать плена, маршал с 3000 человек бросился переходить Днепр по неокрепшему льду, в результате чего много солдат утонуло, а другие, побывав в ледяной воде, умерли по дороге. Выжило около 800 человек.

163


Н.Ш. Удино; Виктор (настоящее имя Клод-Виктор Перрен) – маршалы Наполеона.

164


Говорящий труп (фр.)

165


Понедельник.

166


Кошт – (устар.) расходы на содержание.

167


Груз (цыг.)

168


О, славные воины! Приветствую вас, славные воины! (лат.)

169


Лицо, находящееся в зоне боевых действий, но не воюющее с оружием в руках.

170


Парижский университет.

171


Профессор Гильотен умер 26 марта 1814 года от естественных причин, а не был гильотинирован, как многие ошибочно считают. Однако вызывает любопытство следующий факт: в июне 1794 г. Гильотена по приказу Робеспьера арестовали и бросили в тюрьму. Ему грозила неминуемая казнь. Но через месяц на гильотине казнили самого Робеспьера, а Гильотена выпустили.

172


Поль Анри Гольбах – французский философ XVIII века. В объяснении общественных явлений отстаивал материалистическое положение о формирующей роли среды по отношению к личности. Идеи Гольбаха повлияли на утопический социализм XIX века. Главное сочинение – "Система природы" (1770). Автор остроумных атеистических произведений.

173


Ричард Тревитик в 1804 году изобрёл паровую тележку, двигавшуюся по рельсам. Эту тележку иногда называют «бабушкой паровоза».

174


Савойя – историческая область на юго-востоке Франции. Некоторое время существовала в качестве самостоятельного герцогства, которое в период своего расцвета включало территории Ниццы, Генуи, Женевы и Пьемонта.

175


Нужно подождать (цыг.)

176


Нужно просыпаться (цыг.)

177


Быстро (цыг.)

178


Имя Батист может быть истолковано как «простак».

179


Prosector – (лат.) рассекатель.

180


Не подпускай сюда мальчишку! (фр.)

181


С филологической точки зрения объяснение довольно безграмотно, но оно задокументировано в "Malleus Maleficarum" (Молот ведьм) Шпенглера. Этот труд является своеобразным руководством по допросу лиц, подозреваемых в ведьмовстве.

182


На протяжении допроса речь Николя Белье являет собой искаженные и прямые цитаты из Книги пророка Исайи.

183


Большой подсвечник для нескольких свечей.

184


Предводитель, вождь (ар.)

185


Официальный титул главы Ордена Ассасинов, Крестоносцы обычно называли его Старец Горы

186


Сен-Жан-Д’Акр – город-крепость, некогда последний оплот Крестоносцев в Святой земле. В 1799 г. Наполеон осадил, но из-за фатального стечения обстоятельств не смог захватить город. Тогда Наполеон бросил армию и убыл в Париж. Позже он точно так же поступил в России.

187


Волк-оборотень (фр.)

188


Колонна с верхом (капителью) без украшений. Равномерно утолщается книзу, что создаёт впечатление мощи.

189


Латинское местоименное сочетание, эквивалентное русскому «туда-сюда». В начале XIX века часто использовалось для обозначения полового акта.

190


Калоши – расхожее название одного из племён индейцев-алеутов.

191


Так евреи называли Вавилон.

192


Дерево, которому поклонялись язычники-зыряне (коми). Его срубил православный Святой Стефан Пермский.

193


Quant de la chair, que trop avons nourrie,


Elle est pieca devenons cendre et pouldre.


De nostre mal personne ne s’en rie;


Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre! […]


Prince Jhesus

, qui sur tous a maistrie,


Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:


A luy n’ayons que faire ne que souldre.


Hommes, icy n’a point de mocquerie;


Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!



"Баллада повешенных" Франсуа Вийон ("Ballade des pendus" Francois Villon)

194


Tres faciunt capitulum (лат.)

195


Облук, облучок – край кузова телеги или саней.

196


Толстой цитирует выдержки из главы 18 Откровения Святого Иоанна Богослова.

197


Встать в меру – то есть продвинуться к противнику, чтобы достать его клинок концом своего клинка.

198


Выбивание клинка противника вскользь, мгновенным ударом по его слабой части.

199


Удар по клинку.

200


Отбив.

201


Возобновленный удар.

202


Ответный удар или ответный укол после парирования.

203


Удар милосердия (фр.)

204


Ещё один из старших арканов «Таро».

205


Ожерелье (цыг.)

206


Небрежно относиться к чему-либо (устар.)

207


«Чаши» – масть Таро. Чаши иногда соотносят с русскими и прочими северными народами. Соответственно, денарии (монеты) – с народами запада, мечи – с народами востока, посохи – с южными народами.

208


Муза истории.

209


Записная книжка.

210


По действительному можно судить о возможном (лат.)

Перейти на страницу:

Похожие книги