Читаем Вишенка в паутине (СИ) полностью

Госпожа Мортир в замешательстве окинула взглядом застывшее перед ней тело. Он что серьёзно? Или решил на испуг взять? Надеется, что клиентка сейчас зардеется, как маковый цвет, увидев начальство без трусов, устыдится своей недоверчивости и запричитает: «Ну, что вы! Как можно?! Не стоило…»

— Господин Роуди, вам захотелось ролевых игр? Или за улаживание подобных конфликтов ваши наниматели платят столько, что вы будете роль влюбленного идиота и на дыбе отыгрывать?

— Проверьте, — пожал плечами мужчина. — Раз, как в древности, показания, добытые без пыток, вас не устраивают, то я готов… пойти на уступки.

— А вы, значит, ещё историк и философ? — усмехнулась Ками, неторопливо прохаживаясь по номеру в поисках следящих устройств и иных подвохов. — Какие-то другие таланты имеются?

— Стихи пишу и изучаю каллиграфию, — деловито, как на собеседовании, отозвался директор, поводя плечами и переминаясь с ноги на ногу на холодном полу. — Знакомы с творчеством Энти Патта? Я смею надеяться, мой стиль несколько схож. Пару раз даже публиковался…

— Интересно, — уважительно хмыкнула переводчица, шаря по ящикам. — Обязательно поищу ваши работы, у Энти Патта лёгкий слог… Я его переводила на международном съезде писателей, даже бумажная книга с автографом есть.

— Почитать вам что-нибудь из его раннего творчества?

— Давайте, — задумчиво кивнула госпожа Мортир, закончив обыск и так и не найдя ничего подозрительного. — А я вас в благодарность согрею… и сделаю красивым. Вы же не против?

Широкая, прозрачная, как паутинка, и эластичная, как бинт, лента, едва касаясь, прилипала к коже, позволяя Ками без усилий обматывать шею, грудь, спину, бедра мужчины в соответствии с задуманным рисунком.

— Госпожа Мортир, вы всегда столь оригинальны? Я думал, вы говорили про плеть, — слегка удивлённо оглядел себя директор. — Инструмент борделя настолько беден, что вы предпочли ему содержимое дежурной аптечки?

— Поверьте, такие игрушки всегда самые интересные, — интригующе улыбнулась Ками. — Вот смотрите, если поменять местами вот эти два проводочка на регулирующей панельке, — произвела она нехитрые манипуляции, — то охлаждающая повязка от растяжений превращается… превращается…

— В шоковый бандаж! — приходя в себя после вырубившего сознание разряда, прохрипел господин Роуди.

Конечно, директор элитного борделя для садистов знал, с кем связывается, и Роука самолично вынимал из креплений, но лирические отступления и внешняя мягкость гостьи сослужили плохую службу. Да, он на самом деле готов был вытерпеть порку и иглы, и много чего ещё… но, не теряя контроля над происходящим. Поэтому очнуться на полу, опутанным электрической сетью, со связанными за спиной руками и на коротком поводке, тянущемся от вмонтированного в пол кольца… было не очень приятно.

— Господин Роуди, — поприветствовала его Ками, поднятой от блюдца чашкой. — Пока вы отдыхали, я спустилась вниз к кофемашине. Сегодня поразительно тихо, даже охрана из фойе ушла. Это ваше распоряжение?

— Да… я не хотел, чтобы вы нервничали, — понимая, каким сейчас идиотом выглядит, вздохнул директор. — Им приказано, пока вы не покинете здание, не появляется. — Я вам не враг. Поверьте уже, наконец.

— Хорошо, я попробую… — кивнула Ками, ставя чашку на тумбочку и сосредотачивая на добровольном пленнике всё своё внимание. — Господин Роуди, вы хотели быть моим мальчиком? Ну, что ж. Как правильные мальчики стоят перед госпожой?

— На коленях, — отчеканил, словно вызубренный урок, мужчина, поднимаясь из положения «мордой вниз» в требуемое.

— Отлично, господин Роуди.

— Гард… Пожалуйста, Ками-со, просто Гард.

Всё-таки директор был странный. Ладно, подставиться он мог и по дурости. Вряд ли рослый, крепкий мужик всерьёз опасался чего-то в компании хрупкой брюнетки, даже подозревая за ней опасные наклонности. Поэтому для Ками выбить его из колеи было первым делом. Потом дать почувствовать свою уязвимость, беспомощность… Чтоб вот теперь, наконец, полюбоваться на настоящие эмоции: страх, злость, обиду за поруганную мужскую гордость… Как с Роуком! Но неправильный управленец, на удивление, красиво стоял на коленях и улыбался.

— Хорошо, Гард, кто ты на самом деле? — начала с начала переводчица. — На кого ты работаешь?

— На государство.

— В смысле? — напряглась Ками, не хватало ей заработать очередной нагоняй от Зулы Ордис за порчу какого-нибудь внештатного агента. — Ты связан с министерством? С лабораторией?

— С борделем. Я его директор, а это государственная структура, — спокойно пояснил мужчина.

Ками чертыхнулась, сдержав нервный смешок. Не понятно почему, но хотелось, чтоб Гард Роуди на самом деле оказался «хорошим парнем». Н-да, добровольно-покорные мужчины всегда действовали на неё опьяняюще.

— Давай ещё раз, Гард. Кто ты?

Женская рука мягко скользнула по его щеке, спускаясь вниз… к гибкому квадратику, напичканному электроникой и оказавшемуся во время намотки аккурат пониже пупка. Мужчина стиснул зубы в ожидании очередного разряда, но его не последовало. Зато охлаждающий бинт начал греться.

Перейти на страницу:

Похожие книги