Читаем Вишенки в огне полностью

Деснянку перешли вброд, Вовка у входа в родительскую землянку встал на колени, ждал. Положить тело сестры на мокрую землю не мог, продолжал держать на руках. Рядом стояли разведчики с носилками, на которых лежал так и не приходящий в себя отец Пётр. В землянку вошёл младший брат с племянником.

Хоронили матушку Агафью на следующий день. Сначала тело положили на самодельный стол в землянке, кто-то принёс свечи… Прощались…

А день выдался на удивление прекрасным, солнечным. Ветер и тот стих, угомонился. Только еле-еле качались верхушки сосен за огородом. С самого утра потянулись люди. Они вылезали из своих землянок, из – под земли, такие же тёмные, как и их жилища, в тёмных одёжках, с потемневшими серыми лицами, с навечно застывшими скорбными выражениями на них.

Спускались под землю в землянку Кольцовых, молча складывали в уголок кто несколько картофелин, кто кулёк муки или крупы, кто торбочку фасоли, кто горсть сухарей. Подходили к покойнице, стояли с минутку, и уходили, освобождая место другим.

Безмолвной, безучастной застыла у изголовья дочери Марфа.

Глаша немного отошла, оправилась, взяла себя в руки, сейчас хлопотала у печурки в углу землянки, ставила в чугунках варево, варила кутью, готовилась к поминкам. Помогала ей Фрося и Аннушка, сестра Петра. Стёпка держал на руках уснувшего Василька, вжался в стенку у входа; рядом, не отходя, прижалась Танюшка с сыном сестры Фроси Никиткой. Ульянка сновала на улицу и обратно, то и дело подходила к Агаше, замирала на минутку, и снова бежала наверх.

Вовка и Вася задерживаться на день в Вишенках не стали, да и не могли: не равен час, немцы нагрянут. Попрощались с сестрой, вынуждены были уйти: обстоятельства требовали быть совершенно в другом месте и по другим делам. Ждали отца Данилу Никитича и старшего брата Кузьму Даниловича: вдруг смогут пробиться из окружения? Раненого батюшку отнесли в землянку Кондратовым, оставили там на руках матери и младшей сестры Аннушки. Взялась ухаживать за раненым старая Акимиха. Это сродная сестра покойной бабки Лукерьи, повитухи и местной знахарки. Как уж и что было между сестёр – никто не знает в Вишенках, однако дело Лукерьи перешло к Акимихе, вот оно-то и сгодилось в лихую годину. В деревне и до войны часто к ней бегали сельчане: до больницы-то не всегда успеешь, да и далековато, и на каждый чих не набегаешься. Она даже в лесу в семейном лагере не теряла даром времени, травки разные собирала, сушила, помогала больным, лечила. Чего-чего, а уж хворей в холодном лесу у людей хватало, доктор Дрогунов с ног падал, не успевал лечить.

Копать могилу подрядились бабы, которые моложе и сильнее, и девки с ними. Ребятня ещё помогала, что уже могла держать лопату в руках.

Когда скромная траурная процессия подходила к кладбищу, увидели вдруг, как со стороны Пустошки направлялись к ним чудом уцелевшие в этой деревне дед и бабка Куликовы – старый печник Николай Михайлович и жена его бабушка Арина. Откуда только прознали? Дед Никола потом пояснил, говорит, сон ему приснился нехороший про матушку молодую. Будто бы по небу она летала, парила, и вся в белом, как невеста…

Рассказал утром бабке, та сразу же принялась собираться в дорогу. Вот оно как…

Ещё больше удивились люди, когда увидели целую процессию во главе с бабой Ниной Лукиной. Муж её дед Панкрат нёс впереди икону Божьей Матери, за ним вытянулись цепочкой старики и старухи из Борков и Слободы: шли проститься со своей матушкой. Чай, христиане, понимать надо. И не простой человек преставился, а матушка, да ещё такая молодая, душевная, что… И померла-то как, какую страшную смертушку мученическую приняла… За людей страдала, а это… Что ж, мол, не христиане мы, что ли?

А икону взяли? Так она, как пропуск. Немцы сразу увидели, что не партизаны это идут, а крестным ходом верующие ползут, еле ноги передвигают. Не тронули, только диву давались, да смеялись вслед, пальцами тыкали. Антихристы, прости, Господи. Что с них взять? Нехристи…

Ни Данилы, ни Кузьмы так и не дождались, захоронили Агашу, скромно помянули.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза