Зинаида Саввишна сидит на диване. По обе стороны ее на креслах старухи-гостьи; на стульях молодежь. B глубине, около выхода в сад, играют в карты; между играющими: Косых, Авдотья Назаровна и Егорушка. Гаврила стоит у правой двери; горничная разносит на подносе лакомства. Из сада в правую дверь и обратно в продолжение всего действия циркулируют гости. Бабакина выходит из правой двери и направляется к Зинаиде Саввишне.
Зинаида Саввишна
(радостно). Душечка, Марфа Егоровна…Бабакина
. Здравствуйте, Зинаида Саввишна! Честь имею вас поздравить с новорожденною…Целуются.
Дай бог, чтоб…
Зинаида Саввишна
. Благодарю вас, душечка, я так рада… Ну, как ваше здоровье?..Бабакина
. Очень вами благодарна. (Садится рядом на диван.) Здравствуйте, молодые люди!..Гости встают и кланяются.
1-й гость
(смеется). Молодые люди… а вы разве старая?Бабакина
(вздыхая). Где уж нам в молодые лезть…1-й гость
(почтительно смеясь). Помилуйте, что вы… Одно только звание, что вдова, а вы любой девице можете десять очков вперед дать.Гаврила подносит Бабакиной чай.
Зинаида Саввишна
(Гавриле). Что же ты так подаешь? Принес бы какого-нибудь варенья. Кружовенного, что ли…Бабакина. Не беспокойтесь, очень вами благодарна…
Пауза.
1-й гость
. Вы, Марфа Егоровна, через Мушкино ехали?..Бабакина
. Нет, на Займище. Тут дорога лучше.1-й гость
. Так-с.Косых
. Два пики.Егорушка
. Пас.Авдотья Назаровна
. Пас.2-й гость
. Пас.Бабакина
. Выигрышные билеты, душечка Зинаида Саввишна, опять пошли шибко в гору. Видано ли дело: первый заем стоит уж двести семьдесят, а второй без малого двести пятьдесят… Никогда этого не было…Зинаида Саввишна
(вздыхает). Хорошо, у кого их много…Бабакина
. Не скажите, душечка; хоть они и в большой цене, а держать в них капитал невыгодно. Одна страховка сживет со света.Зинаида Саввишна
. Так-то так, а все-таки, моя милая, надеешься… (Вздыхает.) Бог милостив…3-й гость
. С моей точки зрения, mesdames, я так рассуждаю, что в настоящее время иметь капитал очень невыгодно. Процентные бумаги дают весьма немного дивиденда, а пускать деньги в оборот чрезвычайно опасно. Я так понимаю, mesdames, что человек, который в настоящее время имеет капитал, находится более в критическом положении, чем тот, mesdames, который…Бабакина
(вздыхает). Это верно!1-й гость зевает.
А разве можно при дамах зевать?
1-й гость
. Pardon, mesdames, это я нечаянно.Зинаида Саввишна
встает и уходит в правую дверь; продолжительное молчание.Егорушка
. Два бубны.Авдотья Назаровна
. Пас.2-й гость
. Пас.Косых
. Пас.Бабакина
(в сторону). Господи, какая скука, помереть можно!II
Те же, Зинаида Саввишна и Лебедев
.Зинаида Саввишна
(выходя из правой двери с Лебедевым, тихо). Что уселся там? Примадонна какая! Сиди с гостями! (Садится на прежнее место.)Лебедев
(зевает). Ох, грехи наши тяжкие! (Увидев Бабакину.) Батюшки, мармелад сидит! Рахат-лукум!.. (Здоровается.) Как ваше драгоценнейшее?..Бабакина
. Очень вами благодарна.Лебедев
. Ну, слава богу!.. Слава богу! (Садится в кресло.) Так, так… Гаврила!Гаврила подносит ему рюмку водки и стакан воды; он выпивает водку и запивает водой.
1-й гость
. На доброе здоровье!..Лебедев
. Какое уж тут доброе здоровье!.. Околеванца нет, и на том спасибо. (Жене.) Зюзюшка, а где же наша новорожденная?Косых
(плаксиво). Скажите мне, ради бога: ну, за что мы остались без взятки? (Вскакивает.) Ну, за что мы проиграли, черт меня подери совсем?Авдотья Назаровна
(вскакивает и сердито). А за то, что если ты, батюшка, не умеешь играть, так не садись. Какое ты имеешь полное право ходить в чужую масть? Вот и остался у тебя маринованный туз!..Оба бегут из-за стола вперед.