– Не совсем так, ваше святейшество. Чезаре хитер и подозрителен. У него поразительная интуиция. Епископ Узельский под наблюдением, поэтому я был вынужден прибыть с докладом лично.
Папа Целестин VI пожевал сухими губами. Его руки, покрытые морщинистой, пергаментной кожей, мелко дрожали. Но ум остался неподвластен возрасту, а в блеклых глазах читалось фанатичное упорство.
– Это хорошо, это очень хорошо, что герцог Чезаре клюнул на нашу приманку… Значит, молодой барон Стельвио согласился? Ай да барон, ай да волшебник. – Папа тоненько засмеялся, потирая сухие руки. – Эта ваша мысль о волшебниках, знаете ли… Посмотрим-посмотрим, что они могут на самом деле. Так когда герцог Чезаре выступает?
– Через пятнадцать дней, ваше святейшество. Основной удар планируется в направлении местечка Мейнхельм.
Папа Целестин нахмурился, раздраженно зашуршал бумагами на столе.
– Но герцог Саремский не успеет… Вы слишком рискуете.
– С позволения вашего святейшества, я взял на себя смелость и заранее отправил к герцогу Милано Саремскому своего человека.
– Хм… – папа пожевал губами. – Вы действительно смелый человек. Это похвально, да, похвально… До первой ошибки. А вы сообщили ему о волшебнике?
– Нет, ваше святейшество. На это я хотел получить ваше личное разрешение.
– Вы его получили. И добудьте для него мага. Сами.
– Но, ваше святейшество, где же…
– Не знаю где. Хоть из-под земли достаньте. Это была ваша идея – вот и действуйте. – Папа склонился вперед, налег костлявой грудью на стол и прошипел прямо в лицо собеседнику: – Вы хотели титула? Сейчас у вас есть шанс все получить… или все потерять. Если волшебник будет только у Чезаре, нам не удастся обескровить обоих. Понятно? Мы не можем проиграть. Тиэр должен стать новым Римом. И монарх должен знать, что победу ему принесли мы – Святой престол. Мы дадим ему власть. Мы можем ее и отнять.
Он проницательно взглянул в глаза собеседника.
– Вы слишком самонадеянны. Это грех, да-да, большой грех. Запомните: вы – орудие Церкви. Вы, а не наоборот. Ступайте. Да поможет вам Бог.
5
Город Узель находился в полудне пути от замка герцога Чезаре и стоял на его земле. Герцог не злобствовал, брал по-божески, не раз со своей дружиной бился под городскими стенами. Городское ополчение верило герцогу. И не зря. Был в нем редкий дар боя. Расчетливость и коварство вкупе с бесстрашием и силой делали Чезаре опасным противником. Соседи знали это и давно оставили земли герцога в покое. Сейчас Узель кипел. Люди герцога сулили щедрую добычу наемникам. По оценке волшебника Альдо, герцог сумел собрать, считая окрестные городки и села, до пятидесяти тысяч пешими и три тысячи всадников. Огонь в кузнях полыхал день и ночь. Казалось, весь город мощно гудел, одеваясь в тяжелую, мощную броню, ощетиниваясь бесчисленными копьями, алебардами, секирами. Панцирники из герцогской дружины вострили тяжелые двуручные эспадроны, придирчиво проверяя баланс. Сам волшебник Альдо предпочитал легкое оружие. Проходя мимо лавки оружейника, он залюбовался изящным эстоком. Шпаги относительно недавно вошли в моду и притягивали взгляд непривычной формой и особой, губительной грацией. Тонкий клинок эстока был покрыт гравировкой, затейливая гарда сама просилась в ладонь. Толстый низенький оружейник поймал его взгляд и поспешно выкатился из лавки.
– У молодого господина прекрасный вкус… Такой шпаги вы нигде не найдете.
Волшебник открыл было рот, но вставить слово оказалось решительно невозможно. Оружейник трещал без умолку, довольно ловко при этом демонстрируя достоинства эстока.
– Вы только посмотрите на эту гибкость… Вот, заметили? О, у вас острый глаз! Такую сталь у нас не варят. Наши кузнецы что? Мужичье! – Он презрительно сморщил кругленькую, как сдобная булочка, физиономию. Его темные навыкате глаза внимательно следили за реакцией богато одетого юноши. Заметив его колебания, продавец решил выложить главный козырь. Он приподнялся на цыпочки и жарко зашептал на ухо волшебнику:
– Ты читаешь по-гандски? – изумился Альдо.
– Кто, я? Упаси господь! – оружейник испуганно перекрестился. – Я и по-нашему то с трудом, только Писание да Великое падение.
Альдо повернулся к свету, поднял клинок к глазам, вглядываясь в гравировку. Сначала прочитанное вызвало у него улыбку, затем он расхохотался во весь голос.
– Что-что такое? – забеспокоился оружейник, неуклюже подпрыгивая и заглядывая через плечо юноши. – Ваша милость знает по-гандски? Что там написано?