— Полагаю, все уже в курсе, что закон о Вьюрэйских холмах был нарушен людьми, — начал Акил. Повернув голову чуть влево, он встретился взглядом с братом Брендоном. Евдем покорно стоял рядом, позади него, сложив белые ручки, стояла светловолосая Демоника. Мысли, что пронеслись в ту минуту в голове, остались при Акиле. — Один человек сбежал из «Рен Ультио» и находится где-то на холме.
— Почему такая уверенность, милорд? — выкрикнул кто-то из толпы. — В тот день шли бои. Особи имеют привычку сбегать со своих постов, чтобы посмотреть, как сражается Низа. Это всем известно. Почему он не мог сбежать с другой стороны холма?
— Без помощи одного из нас не смог бы, — резко сказал Акил.
Галатия напрягалась всем телом. Акил прожил много столетий на этом свете, он умён и находчив. Не удивительно, как легко он угадал шаги человека. И вправду, не окажись Галатии рядом, Ранн мог бы погибнуть.
— Неужели ты подозреваешь Морлека? — с усмешкой спросил Брендон.
Морлек тут же разволновался, принялся вытирать шею платком. Галатия поспешила на защиту доктора.
— Я встретила его возле замка в ту ночь. Ручаюсь, он не причастен.
Радегунда благодарно посмотрела на дочь. Хотя Галатия и не поняла этого взгляда, уголки ее губ слегка дрогнули в улыбке. Она приняла взгляд матери за похвалу. Мужества иногда не хватало Галатии, и сейчас она повела себя достойно молодой вампирше.
— Но кто-то же помог Ранну спрятаться, — продолжал Брендон.
— Единственное место, где Ранна можно спрятать, — сказала Демоника, — это дом знахарки. Зуора умеет маскировать пленников.
— А у Галатии было видение. Она нарисовала Ранна у «Мёртвого источника». Возможно, он попытался пересечь его и… погиб, — выдвинул свою версию Астарот.
Акил только недавно узнал от Радегунды о видениях Галатии. Поэтому принял такую версию. Вампир, имеющий дар предвидения, не мог соврать. Это либо уже случилось, либо ещё случится. Однако сама Галатия, зная наперёд будущее, может многое изменить.
— Допросить Зуору и обыскать источник, — велел он особям, притаившимся наверху.
— Я могу сама поговорить с Зуорой, — предложила Галатия. — Она доверяет мне и… уверена, что если Ранн у неё, я об этом узнаю.
Послышалось негромкое хмыканье.
Акил, Галатия и Астарот посмотрели на Демонику. Даже Евдем обернулся.
— Если тебе есть, что сказать, говори, — сказал Акил.
— Есть, милорд. Есть две вещи, которые я хотела бы сказать. Во-первых, Зуора по большей части подчиняется двум принчепсам. Сомневаюсь, что кроме Радегунды и Галатии она станет слушать кого-то ещё. Если Ранн скрывается у Зуоры, то спрашивать стоит у них. — Евдем смерил ее строгим взглядом, и она решила смягчить обвинение: — Ну, если Ранн погиб в источнике, то это другое дело.
— Что ещё ты хотела нам сообщить?
Демоника вздернула подбородок и осмелилась обойти Евдема. Новость ошеломит короля. И именно она, Демоника, заслужит от него похвалу. С Акилом лучше дружить, думала она.
— В замке человек. Девушка.
— В замке?
— Да! Не в «Рен Ультио», а здесь!
Астарот поспешил оправдаться.
— Я лично нашёл ее на холме, отец, и собирался рассказать об этом. Демонике не всё известно, поэтому она неправильно истолковала ее визит.
У Акила на лице заиграли желваки, но он терпеливо слушал сына. А потом и дочь. В конце рассказа подключилась Радегунда. Они рассказали Акилу и всем присутствующим о страшном видении Галатии и о том, что Радегунда сделала девушку хранительницей кольца.
— Эх, Демоника, ты всегда отличалась нетерпеливостью, — бросил Бьорн. — Лучше скажи, где твой братец Тристан.
Демоника обеспокоенно оглянулась на Евдема, но тот не пришёл на помощь. А надо было отвечать…
— Я… не знаю, милорд, — тихо произнесла она и сделала шаг назад, опустив голову.
Бьорн обратился к Акилу:
— У меня есть предположение, отец, что Тристан тоже нарушил закон и отправился в город.
— Нет! Моему брату незачем идти в город. — Демоника издала нервный смешок. — Что ему там делать?
— А иначе как объяснить его отсутствие?
В зале на минуту воцарилось молчание. Потом послышался глубокий вздох Акила. Он повернулся к Брендону.
— Если Тристан не объявится в течении этих суток, ты лично…
— Прошу прощения! — раздался голос в глубине.
Всё внимание сосредоточилось на арке. Там, во мраке, стоял Тристан.
ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА 1
Элжерон
Ясные глаза Джессики испепеляли Элжерона. Мать Торлейка была очень красивой женщиной с мягкими чертами лица. Но Элжерона пугала настойчивость в ее голосе.
— Чувствую, здесь есть подвох.
Они были в кабинете одни, пока Ан Зигер в компании Дуайта и других охотников исследовали нижний этаж.
— Вы меня в чём-то подозреваете?
— Да, — прямо сказала Джессика. — В заговоре.
— В заговоре? — На такое обвинение он никак не рассчитывал. — Считаете, что я сговорился…
— С моим сыном Торлейком и с теми девушками. Они ваши подружки, как я понимаю. Странно, что Мелании с ними не было, ведь вампир — ее друг.
— Не понимаю, о чём вы.
Джессика нервно вздохнула, затем встала и подошла ближе к столу, где сидел Элжерон.
— Ладно. Ты хочешь, чтобы я озвучила свои предположения?
— Именно.