Читаем Вивея (СИ) полностью

Грейсон снова пробежал глазами по бумажке в руке, и снова хитро усмехнулся, отчего его плечи дрогнули:

— Хотите знать, что их ждет? — Спросил он гостей клуба, как будто ответ был неясен.

Получив из зала громкое «Да!», подхваченное сотнями мужски и женских голосов, он удовлетворенно хмыкнул:

— Наш призовой фант: угнать тачку влиятельной персоны Южной стороны. Время исполнения: 4 часа.

— Но до Южной стороны только ехать час. — Посетовал Лукас, возмущенно повернувшись к Ханту.

— Эм… Прости?! То есть только что при толпе свидетелей приказали совершить преступление, угон, а тебя волнует это?! — Не выдержав, воскликнула я.

— Успокойся, Вивея. — Произнес Арчи убежденно. — Все будет в порядке.

— Я не вижу ничего общего между словами «угон» и «порядок», Хант. — Прорычала я.

— Учитывается шикарность автомобиля, так что на «ведре» не возвращайтесь! А также шикарность его владельца. Бывшего, конечно. Если бы нового, то все мы знаем, что победит Хантер. Он сегодня при костюме. — Со смехом Грейсон поднял ладонь вверх и безошибочно нашел наш столик, кивнув Арчи.

Тот с усмешкой отсалютовал ему новым стаканом с колой. Девушки впали в истерику. Особенно те, кто до этого еще не успел найти лицо Хантера. Лицо, которое выглядело так, как будто его обладателю платят за сексуальность.

Я же почувствовала злость.

— Итак. ИГРА НАЧАЛАСЬ! — Заорал Грейсон со сцены.

Его голос подхватила музыка, с силой грянувшая из динамиков вокруг нас и сильнее распаляющая дух людей, собравшихся здесь:

Если ты чувствуешь себя опустошенным,

Обманутым, будто тебя использовали,

Если ощущаешь в себе ярость,

Чувствуешь себя растоптанным и раздавленным,

Ты не единственный,

Кто отказывается сдаваться,

Ты не единственный,

Так что поднимайся!


Давайте поднимем бунт, бунт,

Давайте поднимем бунт!*

Толпа пришла в возбужденное движение. Кандидаты на победу, или на камеру в тюрьме, рванули к выходу. Хант допил свой напиток, поставил стакан на стол. Не спеша встал и протянул мне руку. Опять.

— Нам пора.


*Бугимен — персонаж устрашения детей, фигурирует в сказках, притчах. Стал героем некоторых фильмов ужасов. Вроде как живет под кроватью, но это не точно J

*Обратная сторона Луны — темная и таинственная часть лунной поверхности, которую с Земли не видно.

* Vision Vision — Ready for the Devil (No Mercy).

*Hunter (Хантер) — в перевод с английского — охотник. Также используется в английском языке как имя, или фамилия.

* Персона нон грата (лат. persona non grata — «нежелательная персона», «нежелательное лицо») — термин из мира дипломатических отношений, отлично перекочевавший в литературу. дипломатический термин, означает. Означает лицо (персону) из другой страны, пребывание которого власти объявили нежелательным.

*Джон Толкин («Властелин колец») — Джордж Мартин («Песнь Льда и Огня») — Роберт Джордан («Колесо времени»)

*Зеленый Змий — термин, обозначающий алкоголизм.

*Bellissimo — прекрасно (итальянский).

* Песня Riot группы Three Days Grace.

Глава 26. Три. Два. Один. Игра!

Арчи Хант

Мы вышли на улицу из числа последних. Я с удовольствием, если не жадностью, схватил легкими щедрый глоток прохладного воздуха. Хотя, назвать его прохладным даже ночью можно было с большой натяжкой. В такие моменты я скучал по Англии. Здесь мне было душно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже