- Пшеница и кукуруза, хлопок, рис... - перечислила госпожа Мозер. - Кажется, дубы и липы, какие-то хвойные деревья... Еще что-то, - пожала она плечами. - Но я точно помню, что в местных лесах - не во всех, а только в терраформированных, - водятся олени, кабаны и медведи. Так что охота на крупную дичь нам обеспечена. Любите охотиться?
"Охота?" - Об охоте Эрик знал крайне мало, да и то исключительно из книг и голофильмов. Не считать же таковой охоту на крыс и диких собак, которой он промышлял в детстве! Другое дело - Анна. Дочь Одо князя Эгерланда наверняка хорошо разбиралась в вопросе, так как охота являлась любимой забавой аристократии, что на Старой Земле, что в империи Торбенов. Да, и на Холоде, похоже, все обстояло точно так же.
- А как же санитары леса? - усмехнулась каким-то своим мыслям Анна. - Неужели здесь нет волков?
- Честно сказать, не знаю, но мы спросим у аборигенов, когда приземлимся.
Эрик обратил внимание на слово "аборигены", и сразу же соотнес его с той странной интонацией, которую уловил в речи Наташи Мозер, когда она упомянула о "разных сторонах". Похоже, не все с этой планетой обстояло так просто, как могло показаться при первом знакомстве. Но с другой стороны, хозяева ничего от них с Анной, вроде бы, не скрывают. Да и зачем бы им что-то скрывать от тех, кого они сами же сюда и пригласили? Напротив, посещение Гибралтара могло служить, как минимум, двум целям. С одной стороны, "такая открытость" являлась неким заявлением о намерениях - ведь дружба подразумевает доверие, - а с другой стороны, это откровенное предупреждение, чтобы "дорогие союзники" не наломали дров, сунувшись без спроса туда, куда их не приглашали.
Между тем, "Вектор-9" снизился еще больше, прошел метеором над океанским штормом, заложил вираж, огибая по крутой дуге крупный город - Эрику показалось, что доминирующими цветами в нем были белый и терракотовый, - и, резко зайдя на посадку, пружинисто "упал" на все свои восемь лап. Качнулся пару раз вверх-вниз, гася инерцию, и встал, как вкопанный.
"Любопытное место", - отметил Эрик, рассмотрев окружающий пейзаж.
Посадочная площадка находилась на дне неглубокой искусственной кальдеры, построенной из раскрашенного маскировочной "рябью" керамита, и оказалась достаточно большой, чтобы на нее могли одновременно приземлиться пять-шесть таких фрегатов, как "Вектор-9". Впрочем, корабль, на котором они прилетели, долго на поверхности не задержался. Прошла всего лишь пара минут, и вот уже приличного размера кусок посадочного поля начал опускаться вместе с фрегатом вниз. Однако главное Эрик заметить все-таки успел: по окружности "цирка", по верхнему краю чаши, находилось, как минимум пять установок ПВО и ПРО. Возможно, их было даже больше, поскольку башен характерного вида было семь, но, скорее всего, в двух из семи фортов размещались силовые установки энергетических щитов и постановщики полимодальных помех. В общем, это было весьма укрепленное посадочное поле. Здесь явно готовились к любым "неожиданностям", о чем свидетельствовали также глубина, на которой находился ангар, и весьма характерный маневр, выполненный пилотом "Вектора" при заходе на посадку. Это был так называемый "боевой маневр уклонения", а выполняются такие трюки только тогда, когда существует реальная угроза получить противокорабельную ракету в корму.
"Ну, и с кем же мы воюем?"
- Это превентивные меры безопасности? - повернулся он к Грит Мюстерс. - Или у вас тут, и в самом деле, военное положение?
- И то, и другое, - ничуть не смутившись ответила разведчица. - Мы с Трилистником обеспечиваем безопасность "Тропы паломников", а "Форт Фламберг", где мы сейчас находимся, - планетарная военная база 1-й категории. Вернее, первая категория начинается пятью этажами выше, - указала она пальцем вверх, - и продолжается еще метров на триста вниз. Но мы вниз не поедем, - нам туда не надо, - а сразу отправимся наверх, к солнцу.
Так они и поступили, а наверху, под голубым небом и ярким солнцем - через полчаса времени и многие километры пути, проделанного на стремительных электрокарах, скоростном монорельсе и трех диагональных лифтах, - за пределами "Форта Фламберг", Эрик и Анна оказались уже в городе. Самое интересное, что он так и назывался Урбс.
- Кажется, на латыни "урбс" - означает город, - прокомментировала капитан-лейтенант Мюстерс.
- А разве не "урбус"? - уточнил "любознательный" Эрик, и на нем тут же скрестились взгляды трех женщин, в компании которых - "Цветник!" - он отправился в путешествие на Холод-5.
- Ты знаешь латынь? - удивилась Анна, которую, казалось, он уже устал удивлять.
- Не то, чтобы знаю... - пожал он плечами. - Так нахватался по верхам.
- Но в основе вашего языка, госпожа советница, - повернулся он к Наташе Мозер, - по-моему, тоже лежит латынь. Я прав.
- Латынь, - кивнула женщина, соглашаясь с очевидным для Эрика фактом, - а также фламандский язык и небольшие включения из английского и немецкого.
- Добро пожаловать, на Терру, господа! - добавила она через мгновение, резко меняя тему разговора.