Читаем Визит к Прометею полностью

ГЛАВА 14

— Покажи мне свой меч, чужеземец! Без оружия в нашем мире трудно защитить свою жизнь, а твой меч вроде бы сломан.

Лицо старого вождя выражало только доброжелательность, но Танаев не спешил выполнить его просьбу.

— Ты прав. Он действительно сломался, когда я пытался перерубить им ногу стража огненного портала.

— Еще бы ему не сломаться! Только безумец может броситься на огненного демона с мечом!

Танаев все еще раздумывал, хотя понимал, что его поведение выглядит не очень вежливым. Передавать меч в чужие руки у воинов не принято, и Танаеву это казалось почти кощунством. Но, преодолев внутреннее сопротивление, он все же протянул вождю меч, рукояткой вперед, осторожно придерживая его за сломанный конец.

Вождь принял меч из рук Танаева и долго разглядывал его лезвие, бормоча при этом что-то неразборчивое, то ли молитвы, то ли заклинания. И наконец, повернувшись к Танаеву, сказал:

— Это был великий меч. Но сейчас он потерял большую часть своей силы. Задуманное тобой невозможно осуществить без хорошего оружия. Первое, что мы должны для тебя сделать, попытаться восстановить твой меч. Это очень трудная задача — у нас нет волшебных зерен, вплавленных в его лезвие, а кроме того, каждый, кто рискнет изменить форму этого меча, может потерять здоровье и даже жизнь... И все же нам придется рискнуть... У нас есть один человек, которому подобная задача может оказаться по плечу, давай покажем ему меч и послушаем, что скажет старый Бартон!

Старец хлопнул в ладоши, но, прежде чем в комнату вошел вызванный им человек, Танаев попытался возразить:

— Я благодарен тебе, о мудрейший, но, может быть, ты позволишь мне раньше помочь женщине, которую я спас от серых монахов. Она сейчас одна в голодном свирепом доме, и я боюсь за нее.

— С твоей женщиной все в порядке. Дом не тронул ее.

Танаева задела самоуверенность старца, и он не сумел скрыть гнев в своем голосе, когда спросил:

— Откуда ты знаешь об этом? Разве ваши люди видели ее, или твой взор может проникать сквозь стены?

— Ты сам не раз пытался разговаривать с домом — и правильно делал, но не только тебе свойственно это тайное умение, чужеземец. Дома говорят друг с другом, и тот, кто умеет их слушать, знает многое.

Прежде чем Танаев, которому не терпелось вернуться к Карин, сумел придумать новое возражение, в комнате появился человек, один вид которого надолго отбил у него желание спорить со старым вождем.

Вошедший был карликом, похожим на великана. Именно такое определение приходило на ум тому, кто видел Бартона впервые. Он был горбат и казался на две головы ниже воина, вошедшего вслед за ним. Но ширине его плеч мог бы позавидовать и сам Фавен. А его лицо, изрезанное морщинами и потемневшее от въевшейся в него пыли, казалось, сохранило в себе отблеск подземного огня.

Едва увидев сверкавший в руках вождя меч, Бартон застыл на месте и уже не мог оторвать взгляд от волшебного лезвия. В свою очередь, Танаев не мог ни на мгновение отвести взгляда от лица Бартона. Кроме странной внешности, в этом человеке было что-то еще, нечто такое, что заставляло следить за каждым его шагом и ловить каждое слово... Хотя с того момента, как Бартон появился в комнате, он не издал ни звука.

Танаев попытался определить характер его ментального поля, это удавалось далеко не всегда, а в случае с Бартоном его ментальное щупальце попросту было отброшено прочь, и он ощутил удар, словно прикоснулся к оголенному электрическому проводу.

— Для некоторых существ прикосновение к этому мечу может оказаться смертельным, — пробормотал Танаев, все еще надеясь хотя бы по реакции Бартона определить, кто наделил карлика такой внутренней силой. Но тот, даже не повернув головы в его сторону, молча взял меч из рук вождя, прикрыл глаза, один раз медленно провел рукой вдоль лезвия и лишь после этого обернулся к Танаеву.

— У этого меча был не слишком умный хозяин. Безрассудная храбрость не может заменить ум. Зато твои намерения вызывают уважение. Ты несешь людям надежду, и я попробую тебе помочь, хотя не знаю, что из этого получится. Пойдем в кузницу, огонь многое проясняет... — последнюю загадочную фразу Бартон бросил, уже направляясь к двери, и Танаеву не оставалось ничего другого, как только последовать за ним. Они миновали узкий коридор между круглыми комнатами башни и оказались перед глухой стеной.

Бартон пробормотал какое-то заклинание, и дверь раскололась перед ним, другим словом трудно было назвать неожиданно появившуюся в глухой стене трещину, мгновенно расширившуюся до метрового прохода. Выходит, этого человека дома слушались с полуслова, и это лишний раз подогрело подозрение Танаева в том, что кузнец имеет мало общего с остальными членами племени шатунов. Слишком быстрой, почти мгновенной оказалась реакция дома на его мысленный приказ. Самому Танаеву пришлось бы мучительно нащупывать диапазон воздействия не меньше минуты...

Перейти на страницу:

Все книги серии Прометей (Гуляковский)

Похожие книги