— Дентон сказал мне о нем. Я ходил к нему с теми же самыми вопросами, то есть как войти в контакт с продавцами наркотиков. Но Дентон испугался. Он страшно разозлился, когда узнал, что меня к нему послал Мак-Кракен. И он меня вытолкал вон.
Квилан постучал пальцами по рулевому колесу.
— Говорите, отец девушки знает, что Драк здесь?
— Не думаю, что знал, но боялся его преследований. Он совершенно ясно дал мне понять, что в ужасе от одной только мысли, в какую бездну может вовлечь его дочь Драк, но не говорил, в чем, собственно, заключается эта бездна.
— Между тем у Драка вид совсем неопасного человека.
— Вы так же, как и я, хорошо знаете, что по виду нельзя судить о наркомане.
— В сущности, вы подозреваете, что Драк убил малышку?
— Кто-то ведь убил ее. Литл очень боялся этого человека и сказал, что Драк угрожал ей смертью, когда она пыталась ускользнуть от него.
— Можно думать, что это навязчивая идея…
— А все преступления совершаются под влиянием определенных идей.
— Да. Но все, что вы мне рассказали, очень похоже на выдумку в последний момент, чтобы отвлечь от своей персоны внимание. Дентон обнаружил много сведений, говорящих против вас, Майкл.
— Вы можете представить, чтобы я убил свою клиентку? — возразил детектив.
— Я ничего себе не представляю. Я просто рассматриваю факты.
Квилан остановил автомобиль перед зданием полиции. Когда они выходили, подъехала другая машина. К ним присоединились два агента, сопровождающих Драка.
Квилан пригласил всех в свой кабинет.
Шейн сел на стул, закурил и стал рассматривать Драка. У того было очень бледное лицо, и, казалось, тело его съежилось. Дрожащей рукой он пристроил свой котелок и трость на письменном столе инспектора. Его голова была совершенно лысой.
Чтобы успокоить свои руки, он положил их на стол и слегка нагнулся, обращаясь к инспектору Квилану голосом, дрожащим от страха и злости.
— Я ожидаю, чтобы вы мне объяснили, почему меня привезли сюда как преступника?
— У меня есть несколько вопросов, которые хочу задать вам, — спокойно проговорил инспектор. — Садитесь, Драк, и успокойтесь, пожалуйста.
Драк позволил себе упасть на стул, который один из агентов пододвинул ему. Вид у него был очень расстроенный.
— Это такой удар… — прошептал он. — Эта несчастная малютка… Это слишком ужасно.
— Некоторые мужчины аналогично реагируют на такое зрелище. Им совершенно не нравится смотреть на труп своей жертвы.
Голос инспектора неожиданно стал жестким. Бледное лицо Драка стало совсем зеленым, а розовые пятна на щеках поразительно напоминали пятна румян.
— Ведь не можете же вы в самом деле подумать… Да ну, это абсурд…
— А почему бы и нет?
— Но… но я хотел повидаться с ней! Нет… Господи! Думаете, я отправился бы к ней, если бы ее убил?
— Это возможно. У убийц часто возникает желание вернуться к месту преступления, чтобы лишний раз убедиться, что не оставили ничего компрометирующего. Ведь в момент аффекта оставляют очень убедительные улики. Вы, верно, слишком наивны, если считаете, что это возвращение сможет послужить алиби.
Сидя в своем углу, Шейн слегка улыбнулся. От былой индифферентности инспектора Квилана не осталось и следа. На своем рабочем месте за письменным столом он совсем был не похож на того расслабленного человека, каким предстал в номере 303. Его голос и взгляд были безжалостными, он напоминал Майклу сжатую перед ударом стальную пружину.
— В самом деле, господин инспектор, я не знаю, что и сказать, — простонал Драк, нервно ерзая на своем стуле. — Я совершенно теряюсь.
Квилан выпрямился в кресле, быстро взял свою записную книжку и авторучку и начал:
— Ваше имя?
— Эдмонд Драк. Я…
— Отвечайте только на вопросы. Ваш возраст?
— Сорок… э… сорок шесть лет. Я не понимаю.
— Профессия?
— Агент меняльной конторы, а также занимаюсь пенсиями. Но я не понимаю…
— Ваш адрес?
— Нью-Йорк… то есть в… в настоящий момент остановился в отеле «Анжелус».
— Вы были знакомы с жертвой?
— Естественно. Я вам сказал…
— Когда вы видели ее в последний раз?
— Я… несколько месяцев назад. Я повторяю, господин инспектор, все эти вопросы, обращенные ко мне, совершенно абсурдны.
— Вы приехали в Новый Орлеан только для того, чтобы повидаться с нею?
— Да. Нет, это значит… ну да, в таком смысле.
Драк понемногу приходил в себя. Он выпрямился, поднял вверх подбородок и принял непринужденный вид.
— А когда вам представилась возможность встретиться с ней?
— Я ведь ее не видел и уже сказал это. Она позвонила мне сегодня.
— В котором часу?
— У меня есть с собой записка. Вот, — проговорил Драк, вытаскивая из кармана маленькую бумажку. — Телефонистка из моего отеля пометила здесь время. Двадцать два часа восемнадцать минут.
Квилан взял у него из рук бумажку, прочитал ее и посмотрел на часы.
— С той поры прошло приблизительно около трех часов.
— Совершенно верно. Но я вернулся к себе в отель только недавно.
Голубые глаза инспектора Квилана холодно рассматривали Драка, потом он снова прочитал записку.