Читаем Визит (СИ) полностью

Подойдя к дверям, девушка расслышала как Юм на его замечание, ответил ядовитым тоном:

- Отказался? Когда это я отказывался? Ты сам забрал.

Так и не дослушав, что ответил ему Барон, девушка распахнула дверь. На пороге стоял мужчина, выше среднего роста, в белом костюме. Легкая, белая шляпа с широкими полями, скрывала половину его лица, оставшаяся половина, оттененная белым цветом, являла собой явный контраст. Толстые губы наталкивали на мысль, что перед ней представитель негроидной расы.

Когда посетитель рассматривающий, что-то под ногами, поднял голову, девушка убедилась, что перед ней действительно негр. Не юноша, но и не старик. Ему было за сорок. Точнее, девушка ответить бы затруднилась.

Подняв голову и оглядев девушку, мужчина, кивнув, отвернулся и на португальском, что-то сообщил. Проследив за его взглядом, Светлана увидела стоявший в стороне, у обочины белый "Кадиллак", с затемненными стеклами. В одно из этих, стекол, негр, и кричал, что-то подтверждая. Снова повернулся к девушке и обратился уже к ней. Ничего не поняв, она попробовала английский:

- Вы к кому?

Негр оживился. Мигом сориентировавшись, сказал:

- О, леди говорит по английский! Замечательно. Я - Антонио Барбосса.

Девушка с недоверием посмотрела, уж что-то он не был похож на Антонио. Это имя ему явно не подходило

Антонио продолжал:

- Я частный детектив, мистер Спиллер нанял меня, найти вашу компанию. Ведь Вы здесь не одни?

- Нет, - несколько растерянно ответила девушка, рассматривая вышедшего из "Кадиллака" седого господина. Он тоже был одет в белый костюм, но это был европеец. - Что вам надо? - спросила она Антонио, не спуская глаз с европейца.

- Мы к хозяину, по делу, - ответил Антонио, вежливо уступая место европейцу. Указав на него рукой, добавил: - Мистер Спиллер хочет с ним поговорить. Он с деловым предложением,

- Вы, наверное, ошиблись, - она все ещё пребывала в нерешительности,

- Вчера. На ипподроме, - не спрашивая, утверждая, сказал Антони: - Вы там были.

- Да, - согласилась девушка, и тень грусти набежала на её лицо. Она помнила ипподром, и то, что там случилось.

Антонио сделал шаг к двери, высказывая настойчивость. Спиллер пододвинулся к нему, в молчаливой поддержке. Глубоко вздохнув, девушка указала рукой в коридор.

- Прошу…. Проходите. Но я не думаю, что дело так важно, чтобы приходить сюда.

Спиллер устремился вперед. Антонио остановился, внимательно посмотрев на девушку:

- Что ты хотела этим сказать? - поинтересовался.

- Вчера…. Вы там были?

- Да… Ужасное зрелище, - сознался Антонио.

Пристально посмотрев в глаза. Светлана, растягивая слова, медленно спросила:

- И Вас ничему не научило?

Антонио глубоко задумался. Девушка не торопила его. Она ждала. Размышляя вслух, негр сказал по-английски.

- В принципе моя работа окончена. Я нашел, вас для него. Больше мы ни о чем не договаривались, вежливо приподняв шляпу над головой, улыбнувшись с какой-то признательностью, он сказал: - Прощайте, маленькая леди.

Развернувшись, Антонио покинул этот дом, навсегда. Закрыв дверь, девушка направилась в зал, откуда доносился возбужденный голос мистера Спиллера:

- Господа я к вам с деловым предложением, - он покосился на вошедшую в зал девушку и, повернувшись к Амону и Барону, попытался объяснить цель своего визита: - Вчера, на ипподроме я увидел мировую сенсацию!

Низкий голос за спиной Спиллера, заинтересованно произнес:

- Расскажите, что Вы там увидели.

Пока Спиллер, удивленно поворачивался в сторону говорившего, девушка опустилась на диван и, окинув взглядом комнату, убедилась, что за время её отсутствия Катерина и Валентин куда-то исчезли, и люстра раскачивалось под потолком уже опустевшая.

Подскочивший Барон, суетливо знакомил Спиллера с хозяином.

- Господин Спиллер.

- Дорн - магистр, - последнее слово, он подчеркнул особо.

Дорн снисходительно кивнул, и, предотвращая словесный поток Спиллера, почуявшего в "магистре" хозяина, спросил, обращаясь к Барону.

- Изер, так что произошло на ипподроме?

Он слегка замялся, словно школьник, вызванный на ковер к директору, махнул рукой, с некоторой ехидцей, сказал:

- Это все Юм. Он, сир, решил поучаствовать в скачках.

Разговор шел на английском, и Спиллер уловив смысл разговора, влез в него:

- О! Он великолепно. Великолепно прошел скачки! Великолепный скакун! Из-за него я и пришел сюда. У меня очень выгодное предложение! Я покупаю его.

- Юма? - удивился Барон.

- Разве скакуна так зовут? - в свою очередь удивился Спиллер. - Мне показалось, было названо, другое имя.

- Ясно, - скривив рот, усмехнулся Дорн. - Тебе нужен вороной. Но …зачем? Он слушается только своего хозяина.

Спиллер задумчиво поджал губы. Прошла минута.

- Скрестить, - предложил он, - у меня есть отличная пара, для “вороного”.

- Нет. Так не пойдет, - покачал головой Дорн. - Сначала нужно разобраться для чего он тебе. Разводить породу или участвовать в скачках?

- Это так важно? - враждебно осведомился Спиллер.

- Да. Если для разведения, то мы помочь ничем не сможем, а вот для соревнования, состязаний, пожалуй, подсобим.

Перейти на страницу:

Похожие книги