Читаем Входит свободный человек полностью

Paйли. Нет, ты послушай, Линни, ты не понимаешь. Сейчас настал такой момент, первый раз в жизни. Я должен идти, потому что обещал, - я условился с партнером, ясно? На этот раз уже все точно, железно. Партнера увлекла моя идея, и мы собираемся начать производство, мы построим завод по производству конвертов - он вкладывает в это свои капиталы, понятно тебе?

Линда. Папа, не нужно ничего... ну, пап, ну ты же все придумываешь, ну не надо опять...

Райли (торжественно, но спокойно). Да нет же! Ничего я не придумываю! Это правда!

Линда (чуть не плача). Папа, это иллюзии.

Райли. Не-е-ет! На этот раз я не один. Эх, Линни, сама увидишь, как я подкачу сюда на "роллс-ройсе", и тогда ты поверишь, и снова все будет хорошо.

Линда. И так все хорошо, папа, только не уходи, а завтра мы пойдем...

Райли. Нет, ты не хочешь понять. Зачем мне туда идти?

Персефона (умоляюще). Ну хватит, Линда, пусть он идет.

Линда (выходит из терпения). Папа, если ты сейчас уйдешь, я клянусь тебе, я обещаю, ты больше не получишь от меня ни пенса, никогда. Если ты не зарегистрируешься, я не дам тебе больше денег. Я сделаю это ради тебя самого и ради всех нас, клянусь, если ты не останешься.

Райли. Я все отдам, Линда, ты же знаешь.

Линда. Да не нужно мне ничего, не нужно. Не в этом дело.

Райли. А я все равно отдам. Я так хочу, и мне это не трудно. Подумаешь, какие-то семьдесят фунтов. Чепуха по сравнению с тем, что у меня скоро будет.

Линда. Ничего у тебя не будет, папа, никогда. Ты сегодня же вернешься домой, как всегда, и... скажи, ради чего все это?

Персефона. Пусть идет, Линда, оставь его.

Линда. Нет, это слишком далеко зашло, я больше так не могу.

Райли. Почему ты не веришь мне?

Персефона. Ему так будет лучше, Линда, пускай.

Линда (сдается). А как же я? Как же я, что со мной будет? Сколько я ждала - а конца не видать. Я думала, может, что-то изменится, но ничего не изменилось. Я погрязла, погрязла в этом чистеньком домике и все жду - жду, когда же это кончится. Ну что ж, хватит, больше я не собираюсь ждать, он просил меня, и я уйду. Уйду отсюда. Он любит меня.

Персефона. Ох, Линда, что ты говоришь...

Линда (поворачивается резко к Персефоне). Значит, отец не такой, как все! А я вот такая же, простая, Ничем от других не отличаюсь. Хочу замуж, хочу жить своей жизнью. Он предложил уйти с ним. И я уеду в Шотландию - вот так.

Райли. Что? То есть как уедешь?

Линда. Да-да. Уеду. Мама, ну не могу же я ждать, когда ты начнешь получать пенсию, не могу я ждать десять лет. Я и так отдала вам все, что могла, это несправедливо! (На грани истерики.)

Райли (подходит к Линде вплотную). Замуж? Ты замуж собралась?

Линда. Да, представь себе!

Райли. За этого, на мотоцикле? Нет, это невозможно, нет-нет.

Линда. Почему невозможно?

Райли. Потому что я не давал согласия, вот почему. Я твой отец! И вообще, я не уверен, что он собирается на тебе жениться.

Линда. Он женится, женится!

Райли. Он что, тебе обещал?

Линда. Обещал.

Райли (оба стараются перекричать друг друга). Ну-ка, посмотри мне в глаза, только честно, - он хоть раз говорил тебе про женитьбу?

Линда. Говорил не говорил - какая разница!

Райли (у него перехватывает дыхание). Неблагодарная! Так я тебя воспитывал?

Линда. Ты вообще меня не воспитывал!

Райли. Я водил тебя гулять!

Линда. Лучше бы завел себе для этого собачку!

Райли. Я даже не знаю, как его зовут! Я, твой отец! Что же это творится - никакого уважения. Меня здесь ни во что не ставят, а ты еще спрашиваешь почему. Я для вас не существую! Бежит с каким-то неизвестным оболтусом. Едва успела школу закончить!

Линда (устало, выходя из комнаты). Я уже три года работаю, папа. За сто пятьдесят фунтов. Не забудь - ты должен мне семьдесят два фунта семь шиллингов. (Выходит.)

Персефона стоит неподвижно, расстроена.

Райли. Она вернется, вот увидишь. Это все несерьезно, сама себе придумывает. Не хочется расставаться с ней со скандалом. (Пауза) Линда всегда была такой... хорошей девочкой. (Пауза) Вернется.

Персефона (садится). Может быть.

Райли. Мне надо идти.

Персефона. Куда, Джордж?

Райли (несколько смущенно). Ну, я познакомился в баре с одним человеком, понимаешь...

Персефона. Познакомился с человеком. Понятно.

Райли. Он будет моим партнером. Не могу же я его подвести.

Персефона. Джордж, Линда права.

Райли. Он рассчитывает на меня, и теперь мы должны действовать сообща.

Персефона. Ее можно понять.

Райли. Мы запустим собственное производство.

Персефона. Ну ради Бога! Хватит витать в облаках...

Пауза. Райли чувствует неловкость.

Джордж...

Райли. Мне надо идти.

Персефона. Брось, прошу тебя.

Райли. Бросить? Сейчас, в такой момент?

Персефона. Я помогу тебе...

Райли. Ты что, не понимаешь - это ведь только начало.

Персефона. Ну куда, зачем тебе все это?

Райли (срывающимся голосом). Я уже объяснял!

Персефона (сдается). Ну хорошо.

Райли (с сочувствием). Я должен, пойми.

Персефона. Ладно. (Отворачивается.)

Райли берет в руку чемодан. Пауза.

Райли. Я хотел еще кое-что сказать. Не мог при Линде. Неудобно было.

Персефона. Что именно?

Райли. Не хочу ничего скрывать от тебя, надо быть честным до конца.

Персефона. Ты всегда был честным, Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия