Читаем Вкус к убийству. Сборник детективных произведений английских и американских писателей полностью

— Подождите, подождите, минуту, мне надо найти место, чтобы припарковаться.

Он нажал на тормоза, машина сбавила ход и чуть заехала на обочину. Но еще до того, как машина полностью остановилась, Черил распахнула дверь и спрыгнула на бегущую под ногами землю.

— Спасибо, — бросила она через плечо в сторону водителя.

Чуть пробежав вперед, она споткнулась, но не упала. Лишь оказавшись в безопасности, Черил решила осмотреться. В ярком свете фар грузовика сиял дорожный указатель. Перекресток «К».

«Уинт наверняка узнает, где я»— подумала Черил. Она закричала водителю, желая вернуться обратно в кабину, но мотор оглушительно взревел, и в ее сторону из-под задних колес грузовика полетели куски щебня. Прежде чем Черил успела что-то предпринять, машина уже выехала на шоссе. Через несколько секунд от нее остался лишь свет задних фонарей, а вскоре и он исчез.

Черил была одна, окутанная темнотой ночи, и Уинт Мэррон знал ее точное местонахождение: пересечение дороги «К» с шоссе.

Первым ее движением было остановить другую машину, но Черил тут же сообразила, что первой же машиной вполне может оказаться «джип» Уинта. Более того, он мог и не остановиться. Уинт привык по-другому обращаться с голосующими у дороги женщинами.

На высокой скорости к ней по шоссе приближалась пара автомобильных фар. Черил быстро отступила в кусты у обочины, и легла на землю. В таком положении она оставалась до тех пор, пока машина не пронеслась мимо.

Шоссе таило в себе опасность: слишком много машин. Черил вскочила на ноги, выбралась из кустов и побежала в единственном оставшемся свободным направлении — по дороге «К».

Естественно, Уинт мгновенно понял, куда она бежит. Слова «дорога „К“»пульсировали в ее сознании, словно стараясь попасть в такт бегу по гравию. Но она обязательно заблудится — заблудится, и в этом будет ее спасение. Если она сама не будет знать, где находится, Уинту ни за что ее не найти. Черил отыщет еще какую-нибудь дорогу, меньше и грязнее этой, и свернет на нее. Или вообще побежит через лес или поля.

И все же Черил никак не могла решиться броситься в темноту. Она имела самое приблизительное представление о характере местности и лишь смутно догадывалась, где находится Нортуэй. Как далеко они успели уехать в сторону Джексон-харбора? Судя по названию, [8]он должен располагаться на озере. Но ведь ей, насколько она припоминала карту, наверняка попадутся и другие водные преграды, несколько мелких речушек. А вдруг там есть болота, топи? Или плывуны?

Правильно ли Черил поступает, убегая от цивилизации, пытаясь скрыться в этой малонаселенной, полудикой местности? Может, лучше было остаться в грузовике, быть среди людей? Впрочем, сейчас об этом было поздно думать.

Ночь была ясная, с луной и звездами. В лесу, правда будет гораздо темнее. Она так и не смогла заставить себя сойти с дороги, но не теряла надежды отыскать какое-нибудь ответвление от нее.

Это Черил, однако, не удалось. Запыхавшись она умерила шаг. И затем внезапно остановилась.

«Куда ты запропастилась, Черил?»

Ей показалось, что вопрос этот был задан вслух, настолько ясно и отчетливо он прозвучал. Но она была одна на этой дороге. Тем не менее, ей было известно, кто его задал.

Уинт Мэррон стоял у раскрытого заднего окна ее номера в мотеле «Нортуэй». Надо же, какую ошибку она совершила — оставила окно открытым. Уинт стоял там, и она находилась с ним, глядя в окно его глазами.

Вот он залез внутрь, и Черил последовала за ним. Луч фонарика ощупал помещение, скользнул по стенам, на мгновение задержался на пустой смятой кровати.

«Мы ведь поддерживаем связь, не так ли, Черил? — Голос словно звучал в ее собственном мозгу. — Ты же знаешь, что я здесь. — Долгое молчание. — И я знаю, где ты».

Может, он лжет? Черил закрыла глаза и крепко стиснула зубы, отчаянно заставляя себя не думать об одинокой грунтовой дороге и темных кустах по обочинам.

«Не надо от меня прятаться, Черил».

Она сжала губы, чтобы подавить конвульсивный вздох.

«Подсела на какую-нибудь машину, так ведь?»

Уинт искал ответ, стараясь угадать его. Нет, он знает меньше, чем ему хотелось бы.

«Ты обратилась в полицию. Я знал, что ты так и сделаешь, Черил. И я нашел „Нортуэй“, не так ли?»

Он изводил ее, хотел вызвать у нее панику. Если ему это удастся, она потеряет контроль над собой и тем самым выдаст свое местонахождение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже